Выбери любимый жанр

Мальчики из Фоллз - Дуглас Пенелопа - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

– Не думала, что у тебя есть татуировки, – произносит Аро.

Поднимаю глаза. Она изучает надпись на моем плече, над грудью. Очень маленькую. Многие не замечают ее поначалу.

Я продолжаю накладывать повязку.

– Всего одна.

– Что она означает?

Таких страстей конец бывает страшен.

– Не знаю, – честно отвечаю ей. – Я тебе сообщу, если выясню.

Девушка склоняет голову набок, с любопытством глядя на меня. Я благодарен ей за то, что она не допытывается, зачем я набил тату, смысл которой не понимаю. У отца такая же татуировка. Всю свою жизнь я смотрел на нее, уверенный, что она имеет какое-то значение. Что эта фраза важна.

– Почему ты сомневалась в наличии у меня татуировок? Слишком похож на маменькиного сынка?

– Нет. – Аро улыбается и становится похожей на милую пятилетнюю девочку. – Просто казалось, ты другой.

Другой? Когда она имела возможность составить мнение обо мне? Мы не встречались до вчерашнего дня.

Втянув воздух, Аро прокашливается.

– Уэстон с нетерпением ждал реванша с тобой прошлой осенью. Но ты ушел из команды в середине сезона. Я один раз видела, как ты играл. За год до этого вообще-то.

Значит, вот откуда она меня знает. Я закрепляю бинт.

– Ты не похожа на человека, посещающего парады болельщиков и футбольные матчи.

– Я доставляла траву чирлидерше.

Смеюсь против воли. Это не смешно, хоть и обнадеживает. Я даже рад, что Аро не интересует футбол.

– В четвертом периоде оставалось десять секунд. Ты взял пас и кувырком влетел прямо в конечную зону, обеспечив победу.

Да, я помню.

– Мне было все равно, пока я не увидела, что ты не празднуешь. – Взгляд Аро направлен на меня, но я не поднимаю глаз; молча достаю ей таблетку и наливаю воды. – Тогда ты привлек мое внимание. Сокомандники столпились вокруг тебя, стадион взорвался криками и радостными возгласами. А ты просто вернулся на боковую линию, даже когда они пытались задержать и поздравить тебя. Ты вел себя так, словно ничего особенного не произошло.

Поверить не могу, что она это увидела. Заметили ли другие зрители? Я не намеренно вел себя по-свински. Просто…

Не поднимаясь с табурета, одергиваю ее короткий рукав.

– Это место я нашел за неделю до того, как покинул футбольную команду. – Указав на серую кирпичную стену, читаю слова, написанные на ней белой краской: – «Vivamus, moriendum est». Надпись уже была здесь, когда я впервые открыл помещение, – рассказываю Аро, а затем перевожу: – Позвольте нам жить, раз уж мы должны умереть.

Аро смотрит на цитату, и я не слышу, дышит ли она. Сам, наверное, пялился на эти слова несколько часов в общей сложности.

– Мне не очень нравится футбол, – признаюсь я.

Она резко переводит взгляд на меня, теперь понимая. Я не хотел быть на поле в тот день. Уже давно не хотел.

Опустив глаза, девушка потирает свою руку.

– Мне многое не нравится, – шепчет она. – С некоторыми вещами приходится мириться.

– С некоторыми – да.

Мне ясно, что она подразумевает. Я могу бросить футбол, потому что мне не нужна стипендия. Могу бросить работу, потому что не нуждаюсь в деньгах. Я знаю, насколько мне повезло. У меня есть выбор.

– А порой ты можешь просто уйти. Все бросить. Спрятаться, – говорю я. – Иногда в этом нет ничего зазорного.

Когда Аро устанавливает зрительный контакт со мной, какое-то новое ощущение переполняет грудь. Мне нравится, что она здесь. Я рад, что она вернулась.

Увидев по камерам, как девушка вошла в переулок, промокшая, израненная, с внутренней болью, намного превосходящей внешнюю. Ей действительно больше некуда было податься. Это неправильно. Как могут все близкие отказаться от ребенка? Что она такого сделала? Чем могла заслужить подобное одиночество?

Аро никогда не будет нуждаться в спасении. Она всегда выкарабкается самостоятельно. Эта ее черта мне уже знакома.

Теперь посмотрим, на что способны двое объединившихся одиночек.

Я поднимаюсь, подхватываю свои тренировочные перчатки со стойки и натягиваю их.

– Кстати, Скайлер уже не моя девушка. Я расстался с ней две недели назад. – Мы смотрим друг на друга. – И отсюда мы не уйдем. Никаких неоправданных рисков. Я завтра попрошу Дилан привезти тебе что-нибудь. Какой у тебя размер… тридцать четыре С?

Ее глаза округляются.

– Я думала, ты никого не оцениваешь.

– Свою кузину, болванка. – Затягиваю ремешок зубами. – На тебя мне смотреть можно.

Брови Аро взмывают вверх.

– Пицце осталось двадцать минут. – Отойдя в сторону, направляюсь в спортзал. – Позови меня, когда она будет готова.

Глава 13

Аро

На тебя мне смотреть можно.

Значит ли это, что ему нравится на меня смотреть?

Спустя два дня я все еще одержима данной мыслью.

Я опускаю взгляд на футболку, растирая между пальцами нитку, торчащую из джинсовой дыры на бедре, после чего перевожу его на свое отражение в рыбном пруду.

Он смотрел на меня.

Полагаю, я сама этого потребовала в тот первый вечер, когда мне показалось, будто Трент игнорирует мое присутствие, потому что он высокомерный. Но, возможно, причина совершенно иная. Хоук – сложный человек.

Обломки разбитой машины уже убрали, хотя осколки стекла до сих пор встречаются то тут, то там, и камни значительно повреждены. Карпы кои плавают у поверхности воды, а оставшиеся растения сломаны.

Территория огорожена дорожными конусами и строительным забором, но я перелезла через него и спустилась по невысокому валу к водоему, в котором мерцает отражение луны.

День назад кузина Трента принесла мне дополнительную одежду, только я стараюсь пользоваться ею по минимуму. Нижнее белье новое. Я говорила Хоуку, что запросто могу вернуться за своим собственным, но он не доверяет мне, боится, что я нарвусь на очередные неприятности.

Еще раз оценив свой внешний вид, качаю головой. Парни смотрят на девушек. Это ничего не значит. Та блондинка, которой я разбила лицо, выглядит идеально.

Точнее, выглядела. До того, как я разбила ей лицо.

Кстати, она уже не моя девушка. Услышав его слова, я отчасти обрадовалась. Вероятно, даже больше, чем следовало бы. По крайней мере, мне не придется чувствовать себя виноватой из-за того, что фактически живу с ее парнем.

Я бегу по тропинке, вдаль от пруда, к кострищу, расположенному в уединенной лесистой зоне парка. Поднявшись по трем каменным ступеням, пересекаю круглую площадку, склоняюсь над скальной стеной и отодвигаю куст. Под ним лежит одна черная спортивная сумка из багажника Хьюго. Взяв ее, выпрямляюсь, перекидываю ремень через голову.

Следовало бы просто оставить сумку здесь, однако ткань не влагостойкая, к тому же работники парка будут ремонтировать пруд. Они могут ее найти. Я спрыгиваю с платформы и возвращаюсь обратно на тропинку. Очень надеюсь, у них тут нет камер. Не исключено, что Хоук регулярно просматривает записи из каждого уголка города. Он запрет меня в укрытии, если увидит, что я уходила тайком.

Внезапно впереди появляется силуэт, и я резко останавливаюсь. Подошвы моих ботинок со скрежетом проезжаются по грунтовой дорожке.

Черт. Увидев три приближающиеся ко мне фигуры, пячусь. Они останавливаются.

– Не трогайте меня, – говорю, вцепившись в ручку сумки.

Тот, что справа, пытается – безуспешно – сдержать тихий смех.

– Где мой сын? – спрашивает средний.

Я делаю еще один шаг назад, уставившись на него. Сын?

Отмечая рост, черные волосы и голубые глаза, стоический взгляд, словно все вокруг доставляет ему неудобство, а он слишком занят, понимаю. Джексон Трент. Хоук похож на отца не только внешне.

Узнаю того, что слева. Джаред. Его старший брат. Дядя Хоука. Отец Дилан. Он прославил Шелбурн-Фоллз и практически изобрел «Фоллзтаун». С тех пор «Пираты» живут под счастливой звездой. Пошел он.

Мужчина справа кажется знакомым, однако я не помню, где его видела. Этот блондин смахивает на парня из студенческого братства и смотрится слегка неуместно рядом с остальными двумя.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело