Выбери любимый жанр

Ведьма, пришедшая с холода (сборник) - Коллектив авторов - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

— Скажите, мистер Альварес, как вам Прага?

— Холодно, как в аду. — Он подмигнул ей. — Но уже теплеет. Прошу, зовите меня Дом.

— Дом, — повторила Зерена. — Я справлюсь. Я познакомлю вас с остальными? Если вы новенький, думаю, вы многим будете интересны.

— Это будет великолепно, миссис Пулноц.

Она издала легкий смешок, который действовал на мужчин успокаивающе:

— О, прошу, Зерена.

— Значит, Зерена. Прогуляемся? — Он предложил ей руку, как истинный джентльмен, хоть и в поношенной одежде. Зерена взяла его под локоть и повела сквозь толпу. Она прижималась к нему, пока они шли, говорила тихим шепотом, указывала на отдельных гостей. Хотела понять, узнает ли он их или нет.

— А это Ларс Янссенс, бельгийский посол. — Она кивнула в сторону высокого, долговязого мужчины, танцующего с пышной девушкой. — А женщина, с которой он танцует, — Симона Фиала. Местная светская львица. Вы часто будете ее видеть, если станете посещать правильные вечеринки.

— Я никогда не пропускаю вечеринки, — проговорил Дом с улыбкой. Его не интересовали ни посол, ни красотка — и Зерена подметила это. Они заскользили дальше, словно два перышка, увлекаемые ветром.

— О! — воскликнула Зерена. — Это Оливер и Марианелла Хайк. Вы их уже встречали? Они будут вам жутко полезны, ведь вы из американского посольства. — Она одарила его сверкающей улыбкой, и он ответил ей тем же.

— Боюсь, не имел удовольствия.

Она подвела его к ним. Оливер и Марианелла стояли в тесном кругу, и беседа затихла при приближении Зерены и Доминика. Оливер приветственно поднял бокал.

— Зерена, — сказал он. — Чудная вечеринка.

— Так рада это слышать. — Она кивнула в сторону Дома. — Это Доминик Альварес, новенький из американского посольства. Хотела показать ему наше пражское гостеприимство.

Фраза была встречена тепло, и Зерена представила Дому остальных, указывая на каждого по очереди, называя всех по именам и говоря о них несколько слов. В процессе она следила за его лицом, пытаясь заметить искорку узнавания или тайное подозрение. Любое изменение в мимике было бы ей полезно. Но он не кололся. Ничего не выдавал, излучая лишь очарование.

— Вы прибыли в Прагу в интересное время, — проговорил Оливер, осушив бокал и махнув соседнему официанту, чтобы тот принес еще. Зерена видела, что он уже пьян. — Мы нечасто обнаруживаем убитых сотрудников СтБ на наших кладбищах.

Марианелла взглянула на него с тревогой, но Оливер расхохотался и ударил Дома по плечу.

— Я же правду говорю!

— Уверяю, я не сотрудник СтБ, — мягко ответил Дом, — но теперь на всякий случай буду избегать кладбищ.

Зерена это учла. Классический американец, совершенно невозмутим. Это спокойствие в непростой ситуации еще больше ее заинтриговало, и ей особенно захотелось порыться в его шкафу в поисках скелетов.

Поэтому она вежливо попрощалась с Хайками и направилась с Домом в толпу.

— Не обращайте внимания на эту болтовню про убийства оперативников СтБ, — заявила она, оглядывая зал в поисках новой цели. — Сплетники чересчур раздули эту историю.

— Порой сплетники узнают правду раньше остальных.

Зерена резко посмотрела на него.

Он улыбался ей с высоты своего роста, прищурившись.

— Разумеется, жена советского посла это понимает, — добавил он.

— Я не политик. Всего лишь домохозяйка. Не знаю.

Они продвигались сквозь толпу. Напряжение копилось в плечах Зерены, но Доминик казался расслабленным, как и в первые мгновения их встречи. Ей не нравилось это положение. Она не желала в нем находиться. Слишком привыкла управлять ситуацией.

А затем она заметила что-то любопытное на другом конце зала.

— Вижу вашего коллегу, — сказала она мягко, наблюдая за Джошуа Томсом, аналитиком из пражского штаба ЦРУ. Она знала о нем все, медленно собирала обрывки информации с самого его прибытия в город.

Сегодня он общался с Алистером Уинтропом.

Интересно.

— Поздороваемся? — спросила она Дома. — Его собеседник тоже будет вам полезен.

— Ведите, — произнес Дом, указывая на толпу.

Зерена следила за Алистером и Джошуа, сжимая кулак от злости всякий раз, когда их загораживали другие гости, проходившие мимо. Мужчины стояли близко. Джошуа склонился к Алистеру, а тот держал свою руку на его плече и улыбался, когда Джошуа что-то говорил. Весьма любопытно.

Зерена знала кое-что об Алистере. Он происходил из старинного британского рода — в таких семьях обычно больше гордятся прошлым, чем настоящим. Но это сделало Алистера еще интереснее для нее, поэтому она подослала к нему своих доносчиков. Те возвращались с историями о его карьере в МИ-6, с абсурдными россказнями о его службе за границей и о пристрастии к слащавым юношам, слишком много корпящим над книгами.

Юношам вроде Джошуа Томса.

Зерена подошла к паре, Дом держался рядом. Алистер увидел ее и постарался казаться невозмутимым, но она заметила, как по его лицу пробежала тень. Легкое облачко. Она ослепительно улыбнулась ему.

— Алистер, как вы? — проворковала она, и он раскинул руки для объятия, когда она бросилась к нему. Они поцеловали воздух: раз, два — обычный ритуал.

— Прекрасно, как всегда, Зерена. Кстати, великолепная вечеринка.

Джошуа отпрянул, глядя в пол, щеки рдеют. «Негодник!» — подумала Зерена и взглянула на Дома, который, казалось, вовсе этого не заметил. Ну конечно. Такие мужчины никогда не видят очевидного.

— Алистер, я бы хотела познакомить тебя с новеньким из американского посольства, Домиником Альваресом.

— Ах да, — сказал Алистер, шагнув вперед, не упуская момента. — Наслышан о вас.

— Что, уже? — Дом, похоже, не слишком старался понравиться Алистеру, и Зерена объяснила это для себя тем, что он знал о предпочтениях Алистера или что Алистер — британец, а может, и тем и другим. Для американца вроде Дома эти два факта, пожалуй, были взаимозаменяемы.

— Слышал только хорошее, дружище. Не беспокойтесь. — Возле глаз Алистера появились морщинки. Не совсем улыбка. — Вы ведь уже знакомы с Джошуа.

Дом кивнул Джошу, который пытался прийти в себя после недавнего замешательства.

— Дом, — сказал Джош, — нравится вечеринка?

— Конечно, — Дом пожал плечами, взглянул на Зерену. — Отличная компания.

Зерена рассмеялась и шлепнула его. Она знала свою роль.

— Что ж, Дом, я только что говорил Джошу о своем давнем коллеге в Лондоне. Думаю, вам это понравится. — И он продолжил рассказ, который Зерена слышала уже дважды, о старом итонском приятеле Алистера, который стал важной фигурой в британской разведке. Зерена воспользовалась моментом, чтобы изучить Джоша, который переминался с ноги на ногу, поглаживал волосы и натянуто улыбался в нужные моменты.

«Джошуа-Джошуа, — упрекала его про себя Зерена, — ты же шпион, соберись».

Ее забавляла его неловкость. Вечеринка шла гладко, как и все ее приемы. Все со вкусом и блеском — и очень, очень скучно. Но Джошуа с Алистером казались пятнышком на ее идеальной скатерти, интригующим несовершенством. Стояли так близко, да еще на такой вечеринке! Практически флиртовали у всех на виду. Им стоит быть осмотрительнее.

Алистер закончил байку той же уморительной фразой, что и всегда:

— И мы бултыхнулись в Темзу! — Дом взревел от смеха и ударил Алистера по спине.

— Поэтому нельзя доверять немцам, — объявил Дом, и Алистер расхохотался в ответ.

Джошуа тоже улыбался, но чуть спокойнее, чем до этого.

И тут заиграла музыка, «Танец часов». Ах, вот шанс для Зерены устроить небольшую неприятность: потереть это пятно и понять, что оно скрывает. Она снова взяла Дома под руку и промурлыкала ему на ухо:

— О, вы ведь со мной потанцуете, дорогой? Обожаю эту мелодию.

Дом улыбнулся в ответ, довольный собой.

— Что ж, если вы ее обожаете. — Они двинулись от Алистера и Джошуа в водоворот танцующих. Дом выпрямился, поднял руку Зерены, прижал свою ладонь к ее пояснице. Пара медленно и изящно кружилась.

— Вы талантливый танцор, — сообщила Зерена Дому. Ее шлейф развевался позади, поблескивая в свете ламп.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело