Выбери любимый жанр

Ведьма, пришедшая с холода (сборник) - Коллектив авторов - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Чертовски плохо, — пробормотал Гейб. По правде, он надеялся именно на это: пара странных слов, произнесенных на силовой линии, — и мигрени полностью уйдут. — Они мешают моей работе.

— Воображаю, уж в Праге-то.

Гейб кивнул. Прижался спиной к дереву. Мокрый снег забился под брюки, холодил кожу.

— Но это к лучшему, — продолжил Алистер. — Первый шаг к исцелению, подлинному исцелению, не просто ликвидации симптомов, — это понять болезнь.

— И вы понимаете болезнь? — Гейб пристально посмотрел на него.

Алистер смолк. Впервые за все время в лесу подул ветер, качнул ветви деревьев.

— Пока нет, — ответил он. — Но пойму. Это я вам обещаю.

2.

Джошуа Томс пребывал в растерянности. Фрэнк вызвал их с Гейбом в свой кабинет, и это могло означать одно из двух: либо Гейба ожидала очередная головомойка за ту крупную неудачу с вербовкой, случившуюся три для назад, а Джоша зачем-то пригласили на это посмотреть, либо университетская лекция, на которую они собирались через полчаса, была гораздо интереснее, чем Джоша уверяли.

— Черт, — пробормотал Гейб со своего рабочего места. — Не мог подождать, когда мы вернемся?

— У нас уйма времени, — откликнулся Джош, выйдя из-за стола и схватив куртку со спинки стула. Гейб встал, пригладил волосы. Непохоже, что он хорошо себя чувствует. Лицо бледно-серое, лоб постоянно заливает пот. Неделю назад Джош еще списывал это на похмелье. Но после того, что случилось с Драгомиром, он уже не знал, что и думать.

— Да, не хотелось бы пропустить лекцию, — произнес Гейб, чей дух явно был сломлен.

Джош молча направился в кабинет Фрэнка. Ему тоже не нравились университетские задания. Да никто их не любил: скучная, утомительная, малополезная работа. Но она входила в его обязанности, и он собирался сидеть на этих лекциях, раз того требовали в Лэнгли. Хотя и был абсолютно уверен, что конкретно это задание им выдали только из-за того, что Гейб тогда облажался.

Джош постучал в дверь к Фрэнку. Гейб встал рядом, понурив голову и массируя пальцами бровь.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Нормально, — пробормотал Гейб.

— Заходите, — крикнул Фрэнк, и Джош открыл дверь. Фрэнк сидел за столом, почти утонув в документах.

— Закройте дверь, — приказал Фрэнк, жестом пригласив их внутрь. — Садитесь. Я знаю, что у вас сегодня лекция. Но я не задержу вас надолго.

Джош взглянул на Гейба, которому удалось выпрямиться. Хотя вряд ли это поможет.

Джош сел прямо, не зная, чего ожидать. Фрэнк откинулся на стуле, сцепив пальцы. Он не смотрел на Гейба. Может, дело вовсе не в Драгомире.

— Нам надо поговорить про «Анхиз», — объявил Фрэнк.

Джош навострил уши, сердце затрепетало в груди. Уже несколько недель на работе шептались об этой операции. Сплошные домыслы — ничего содержательного. И все же Джош не оставлял надежды. Участие в столь важной операции позволит младшему сотруднику значительно продвинуться по карьерной лестнице.

— Мы в деле, сэр?

Фрэнк взглянул на него.

— По идее, да, Томс. Если вы оба покажете мне, на что способны. — Фрэнк смотрел на Гейба, когда говорил это: — Вы ведь справитесь?

— Разумеется, сэр, — сказал Гейб.

— Хорошо. — Фрэнк помолчал, разглядывая обоих. Джош устроился на краешке стула, жадный до подробностей. — Слышали что-то про Максима Соколова?

— Это советский ученый? — Джош взглянул на Гейба, который напряженно подался вперед.

— Именно. Похоже, он изменил свои политические взгляды.

— Перебежчик, — пробормотал Гейб.

Фрэнк нахмурился.

— Рад, что вы не совсем еще потеряли хватку, Причард.

Гейб вздрогнул и отвернулся. Джош мгновенно ощутил к нему жалость.

— Хотя вы правы, — продолжил Фрэнк. — Чуть менее чем через месяц Соколов посетит в Праге симпозиум по физике, и наш офис назначен ответственным за его спасение. Дело серьезное, парни, а времени для подготовки мало.

Джош сдержал ликующую улыбку. Наконец-то шанс поработать над чем-то важным и по-настоящему значимым. Соколов считался одним из лучших советских физиков, блестящий ум читался в его твердом взгляде даже на фотографиях. Он участвовал в разработке двигателя «Луны-1»[12] в пятидесятых, и, хотя в космической гонке победили США и теперь их корабли постоянно летали к поверхности Луны, его невозвращение станет крупной победой.

— Операция ожидается непосредственно во время симпозиума, то есть нам требуется узнать о здании все. Тут-то вы двое и пригодитесь. — Фрэнк ткнул пальцем в каждого из агентов. — Я хочу полный отчет по Тройскому кампусу и гостинице, где будет проходить симпозиум. Жду от вас планы этажей, возможные точки входа, выходы, укрытия — все. И никакого легкомыслия. Нам нужен крепкий план, если хотим все сделать правильно.

В голове Джоша тут же зароились идеи. Может, ему бы удалось проскользнуть в лекционные залы после сегодняшнего задания. Их лекция проходила в другом здании Карлова университета, но он вполне мог сойти за студента, не вызвав подозрений.

— Вы оба должны выложиться на сто процентов. — Фрэнк смотрел на Гейба, когда говорил это. — Понимаете?

— Конечно, сэр, — живо ответил Джош.

— Да, сэр, — вторил ему Гейб.

— Хорошо. — Фрэнк все еще оценивающе разглядывал Гейба. Он ничего не сказал о его восковой коже и запавших глазах, хотя Джош знал, что шеф все замечает. От Фрэнка ничего не скроется. — Итак, у вас обоих есть задание, если не ошибаюсь. — Он махнул рукой в сторону двери. — Займитесь им. Соколова здесь пока нет.

Гейб с Джошем встали.

— Студенты ждут, — сказал Джош.

Гейб не ответил, просто двинулся к двери. Джош последовал за ним, но тут Фрэнк произнес:

— Стойте. — И оба оглянулись.

— Не вы, — объявил Фрэнк Гейбу. — Только Томс. Он вас нагонит.

Гейб посмотрел в пространство между Фрэнком и Джошем.

— Конечно, — проговорил он и выскользнул в коридор. Сердце Джоша глухо застучало. Это не все?

— Всего минута, — сказал Фрэнк. Он снова сел в кресло, кожа сиденья скрипнула. Выражение его лица изменилось, Фрэнк казался старше. Уставшим.

— Спасибо вам, — сказал он. — Университетские задания — чушь, но Гейб стал сам не свой. За последние недели... — Фрэнк не спешил продолжать фразу, глядя в окно, на крошечный квадрат серого света. — Я знаю, на что он способен. Поэтому хотел дать ему простую задачу, чтобы вернуть в строй.

— Я все понимаю. — Джош теребил свою куртку, пытаясь разгладить залом. Фрэнк окинул его тяжелым взглядом, и Джош опустил руку. — Я не против университетских заданий.

— Вы один из моих лучших сотрудников, — объявил Фрэнк. — Вы ведь в курсе?

Джош улыбнулся.

— Спасибо, сэр.

Фрэнк не отреагировал на улыбку. Он испытующе смотрел на Джоша, вытянув руки на столе. Джош оглядел кабинет, гадая, ждет ли Фрэнк еще каких-то слов.

— Я видел вас недавно, — произнес Фрэнк.

— Сэр? — Джош моргнул, не понимая, к чему клонит начальник.

— Вы говорили с тем хлюпиком из почтового отдела. Пожалуй, стояли слишком близко.

Джош зарделся. К горлу подступила желчь.

— Это не... Не то, что вы думаете. Моя почта потерялась...

— Хорошо, — прервал его Фрэнк. — Вы знаете, что нравитесь мне, но Лэнгли не потерпит такого рода... отношений.

— Мы просто искали письма!

Фрэнк подался вперед, сложив руки. Он раскрыл тайну Джоша уже давно, и Джош это знал: он был осторожен, как и всегда, но Фрэнк прошел войну и победил армию бюрократов — от него ничего не утаишь. Было непросто держать это в тайне дома, скрываться от собственного агентства, только чтобы сходить на свидание. А тут его интимная жизнь стала еще большей помехой.

— Знаю. — Голос Фрэнка был, как всегда, груб, однако поза смягчилась, в ней можно было уловить отеческую нежность. — Но я решил вам напомнить. В конце концов, «Анхиз» может значительно продвинуть вас вперед.

— Да, сэр, — ответил Джош. Кровь стучала в ушах. Боже, он даже не думал об отношениях с тех пор, как прибыл сюда. Работа важнее всего. Но он уже давно научился жить с такими подозрениями.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело