Выбери любимый жанр

На этой стороне (СИ) - "Tikhon Post" - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Герман понял, что спокойно подумать ему больше не дадут. Но идея посмотреть, что в действительности проворачивают бандиты, была хорошая. Да и компания была не хуже. С момента возвращения парня на базу Мириам постоянно старалась держаться поближе.

Они углубились в “дикие” секции корабля и Мириам невзначай спросила:

— Как думаешь, есть ли другие группы выживших?

Пока Герман думал над ответом, девушка продолжила: — Ведь даже у нас, несмотря на ситуацию, спаслось достаточное количество людей. А ещё где-то должны быть три корабля с нашими соотечественниками.

— Я надеюсь у них всё получилось. Здесь не так безопасно, как кажется.

— Ты про ту яхту? Я тоже сильно удивилась, когда они поехали туда во второй раз.

— Нет. — Герман покачал головой. Луч фонарика тревожно заметался по стенам. — Пока я сюда ехал я наткнулся на ровер обстреляный роботом.

— Ровер из нашей высадки? — Быстро спросила девушка. — какой номер?

— Сорок седьмой. Погиб прямо в кресле пилота.

— А откуда ты знаешь, что это сделал робот?

— Пилот протаранил его ровером и раздавил о скалу. Я взял с собой несколько запчастей, могу потом показать его голову.

— О, круто, замётано! Я люблю в роботах ковыраться. — Мириам, аж потёрла руки. Теперь она точно от него не отделается.

— Ты разбираешься в роботах? — Герман удивился. Он бы скорее мог представить её, прыгающую с парашютом, чем ковыряющуюся в этих скучных и непонятных механизмах.

— Ну, громко сказано разбираюсь. — Она немного смутилась. — Так, хобби. Максимум, что я сделала сама, это несколько маленьких летающих дронов.

— Ого, ты сама собрала дронов? — В безвоздушном пространстве коридора раздался звук рвущегося шаблона.

— Да это же не самолёт. Батарею посередине, от неё по линеечке моторы втыкаешь. Потом накатываешь простенькую программулину и дрон готов…

— Ты ещё и программы писать можешь? — С каждым предложением Герман поражался всё больше и больше. И вместе с этим осознавал, что со своим образованием переводчика, потолок для него в этой экспедиции — таскать панели. Возможно, если бы не сексизм Фёдора, Мириам бы уже сама была главным инженером.

— Ну это моя работа. Я ведущий программист. — Улыбнулась девушка. — А ты кем работал?

— … - Лгать не хотелось, но и правду говорить было стыдно. Герману нравилось, что девушка предпочла его компанию. Но он боялся, что когда озвучит свою профессию, та уйдёт, решив, что переводчик — это не самый полезный напарник в будущем.

Сделав над собой усилие, Герман признался, чем он зарабатывал на жизнь. Мириам была умной и долго водить её за нос всё равно не получилось бы.

— Ну, не расстраивайся. — Девушка не отстранилась, а, наоборот, решила поддержать парня. — Я вот вся такая умная, ха-ха, а ровер не смогла перевернуть. Да и то, что сейчас все на одном языке говорят, не означает, что переводчики не нужны. Вот встретит человечество инопланетян, как они с ними будут договариваться? Тут ты и выйдешь на сцену.

Герман же вспомнил странные изменённые тела у яхты и подумал, что, возможно, контакт с внеземной цивилизацией уже состоялся. И было явно не похоже, что с человечеством кто-то о чём-то хотел разговаривать.

Глава 10

Общаясь, они дошли до большой комнаты, в которой стоял ОН. Гигантский агрегат, что начинался в этой комнате и уходил вверх на уровень. Герман не видел, уходит ли он еще дальше, но похоже тот занимал сразу несколько секций.

Часть обшивки была уже вскрыта — похоже люди и тут отметились, пытаясь разобраться, что это такое и как оно работает.

— Мдя, всё-таки полезли внутрь. — Недовольно цокнула языком Мириам.

— Ты знаешь что это?

— Этот тот самый сборщик, о котором я тебе говорила. Из-за него мы поругались с Фёдором. Он думает, что там внутри что-то поломалось и хочет его вскрыть. Уже вскрыл. — Поправилась девушка, — а я говорила, что дело в настройках программного обеспечения.

— А почему ты так решила?

— Ты же видел современные проекторы и мониторы? — Вопросом на вопрос ответила девушка. Похоже, узнав профессию своего компаньона, она решила использовать простейшие аналогиями. — Как ты на нём каналы переключаешь?

— Пультом. — Немного удивлённый сменой темы ответил Герман.

— А кнопки? Или крутилка, как раньше?

— Так нет их уже. Зачем они нужны, когда есть пульт?

— На самом деле они есть, для настроек, — поправила его Мириам, — но сейчас не об этом. Этот сборщик, — девушка указала рукой на агрегат, — это новый телевизор. А вот нейросети, чтобы переключать каналы, у нас нет. Вот и не смог ничего Фёдор сделать.

— А как же контрольные панели? Они есть практически везде. — возразил Герман. Объяснение девушки было просто и понятно, но то, что он видел этому противоречило.

— Скорее всего какой-то устаревший стандарт. На случай, если нейросеть работать не будет. — Пожала плечами девушка, пытаясь оживить эту самую панель.

— Я думаю он обесточен. — Кивнул Герман на провод, вытащенный из корпуса.

— Точно. — Воровато оглянулась назад девушка и, убедившись, что никого нет, подключила его обратно.

— Зачем? — Только и успел сказать парень.

Часть механизмов пришла в движение. Было видно, как внутри ожили манипуляторы со странными головками. Точь в точь, как инструмент найденного Германом краба. Пришли в движение полуразобранные ленты конвейеров. Похоже на то, что большой агрегат медленно просыпался ото сна. Увы, окончательно сделать это у него не получилось. Пластина с крепящейся на ней трубкой, упавшая сверху, заклинила один из механизмов.

Похоже Фёдор и компания не до конца разобрали узел на втором этаже этой машины и ушли спать.

Дёрнувшись пару раз сборщик остановился. На панели, в которой вовсю ковырялась Мириам, возникла какая-то ошибка, от которой девушка просто отмахнулась.

— Эм. А нам за это ничего не будет? — Уточнил Герман.

— Только если кто-нибудь узнает. Но мы ведь не скажем? — Девушка всё ещё была сосредоточена на экране. — Сам Фёдор даже не поймёт в чём проблема. А если сможет разобраться, то подумает, что это и было первоначальной причиной.

На всякий случай Герман выглянул в коридор, притушив фонарик. Но отблесков света нигде не было — пока что их авантюру не засекли.

Вернувшись к Мириам и вглядываясь в контрольную панель он спросил: — А что ты вообще хочешь тут найти?

Слова парня поставили её в тупик.

— Не знаю. Сначала я хотела разобраться в этом. Это же абсолютно другой уровень технологий. Такой сложный 3Д принтер. А теперь даже не знаю. — Закончила она расстроенно.

— А что изменилось? — Герман не мог не заметить перепада её настроения.

Немного помолчав Мириам ответила:

— Мне здесь не нравится. Я хочу уехать отсюда. Уже бы уехала, если бы мой ровер не поставили питать этот дурацкий корабль. — Девушка даже топнула ногой, — да и в целом отношение ко мне какое-то не очень дружелюбное.

— Я тоже хочу отсюда уехать, — подождав, пока девушка осознает его слова Герман продолжил, — поехали вместе?

— В чём твоя причина? — Быстро спросила Мириам.

— Руководство этого всего. Они отбирают у новоприбывших все припасы заставляя работать. А сами ничего не делают. К тому же, один из них, тридцать третий, при высадке убил девушку, забрав себе её ровер.

Мириам на некоторое время замолчала, переваривая информацию. Потом ответила спокойным голосом:

— Знаешь, я не удивлена. Моя причина это его дружок — девяносто четвёртый. Он явно положил на меня глаз. Я даже думаю, что это он распорядился поставить мой ровер на разрядку вне очереди. И очень надолго. Чтобы у меня не было возможности там заночевать.

Герман вспомнил того высокого тощего парня, с трубой в руках. Действительно, настоящие бандиты.

— Только сразу на берегу договоримся, — продолжила девушка. — У нас чисто партнёрские отношения. Я — мозги, ты — мускулы.

Парню было немного обидно от этого. Но он ясно осознавал, что лучшего предложения он здесь не получит. Переводчики никому сейчас не нужны.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


На этой стороне (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело