Выбери любимый жанр

Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? (СИ) - "Linnea" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

- Ага, и третья сторона, - вставил, усмехаясь, Чарльз.

- Что за третья сторона? - заинтересовался Фадж.

- О, это нечто. Возглавили это непередаваемое сообщество Пожиратель, шпион Дамблдора и оборотень, - язвительность Чарльза зашкалила все мыслимые пределы. - Видели бы вы их ночные бдения.

- Хм. Шпион Дамблдора - это Снейп, оборотень - Люпин, Пожиратель, как я понимаю Малфой, который чуть умер у меня в кресле, выслушивая мой бред, - усмехнулся Фадж. - Что-то директор, я смотрю, теряет свой контроль. Сначала Поттер у него под носом исчезает, а теперь под тем же самым носом у него бунт.

- Вы правы как никогда министр, - ухмыльнулся Чарльз.

- Как интересно! И что эта третья сторона задумала?

- Этой третьей стороне пинка дать надо по одному месту, - съязвил Чарльз.

- Что так? - удивился Фадж. Виктор пытался всеми силами сдержать смех. Анна тоже. Невлаем наблюдал за разговором, на лице не было эмоций, но веселился он сегодня в лучшем виде. Чарльза Андерса переплюнуть в язвительности было трудно.

- Знаете, чем занимается эта так называемая третья сторона! - завелся Чарльз. - Мы им тут чуть ли не на блюде подсказки подаем. Министр перед ними сумасшедшего изображает. Уважаемый господин Невлаем прямым текстом говорит, что Гарри Поттера они ищут не там, а эти... Нет, чтобы подумать, в подсказках разобраться.

- Чарльз! - Анна бросила на предка укоризненный взгляд, хотя это было трудно сделать сквозь прорывающийся наружу смех.

- Что Чарльз? - предка уже было не остановить. - Эти придурки дом Блека сегодня ночью будут грабить. Дел у них, видите ли, не нашлось.

- Грабить? - Фадж ошарашено смотрел на Чарльза.

- Грабить! - съязвил Чарльз. - Ничего умнее придумать не смогли. Им, видите ли, понадобилось сохранить имущество Гарри Поттера. Мозги бы свои сохранили!

Хохот в зале стоял неимоверный: портреты, Фадж, гоблин и нынешние лорд и леди Андерс никак не могли остановиться.

- Вы хотите сказать, что лорд Малфой, Люциус Малфой, сегодня ночью идет грабить дом Блеков? - утирая выступившие от смеха слезы, уточнил министр магии.

- Представьте себе, - усмехнулся Чарльз. Фадж снова залился смехом, представив себе крадущегося по коридору блондина и несущего краденый фамильный сервиз.

- Это, конечно, все весело, - смеясь, произнес Виктор. - Но мы-то что будем делать?

- О, я им помогу! - злорадно усмехнулся Чарльз. - Они у меня там попляшут сегодня.

- Чарльз! - Анна подскочила с дивана. - Что ты задумал?

- Я же сказал, что этим недоумкам с куриными мозгами пора придать ускорение. Вот я его и придам, - всем как-то сразу стало жалко сегодняшних ночных грабителей.

- Хм, а может не стоит? - осторожно спросил Виктор, вставая рядом с женой.

- Стоит, еще, как стоит, - злорадно усмехнулся Чарльз.

- А отправлюсь-ка я в гости к Малфоям, - задумчиво произнесла леди Атрея. - У них к нам интерес, а у них к нам. Только они ничего о нас не знают, а мы про них достаточно.

- Моя дорогая Атрея, ты просто умница! - воскликнул Чарльз и чмокнул ее в щеку. Атрея отмахнулась от него и грозно посмотрела.

- Ладно, это все хорошо. Что делать с письмом? - Анна вернула всех к главной теме обсуждения.

- Может просто проигнорировать? - неуверенно произнес Фадж.

- Ответить отказом? - поинтересовался один из предков.

- А можно и встретиться, - задумчиво прозвучал красивый женский голос. В зале наступила вдруг полная тишина. В правом нижнем углу картины расположилась группа, состоящая из красивой сереброволосой дамы и трех светловолосых мужчин.

- Встретиться?! - недоуменно переспросил Фадж.

- Да, встретиться, - подтвердила дама. Анна вопросительно взглянула на Чарльза, тот в ответ пожал плечами.

- Рады приветствовать Вас в Андерс-меноре, миледи, - поклонился даме один из предков Андерсов, судя по костюму проживавший в веке одиннадцатом - двенадцатом.

- Миледи? - удивленно произнес Чарльз, глаза округлились, и в них постепенно стало проступать понимание, также как и у Анны.

- Леди Ровена? - обратилась к Даме Анна.

- Рада видеть, что наш род процветает, леди Анна.

- Но как? - Виктор ошеломленно смотрел на Ровену Райнвекло.

- Филипп предупредил меня о сегодняшнем сборе семьи, - пояснила Ровена. Молодой мужчина кивнул, Филипп Андерс был внуком Габриэля Андерса, сына Ровены и Салазара.

- Но мы думали, что ваших портретов не существует, - тихо произнесла Анна.

- Просто мало кто знает об этом, - улыбнулась Ровена. - Он в шотландском замке. Там, где родился Габриэль., - Ровена нежно посмотрела на одного из мужчин. Тот наклонился и поцеловал даме руку.

- Мой сын Габриэль и два моих внука Кристиан и Дариус, - представила Ровена мужчин. Те поклонились присутствующем. Постепенно шок у присутствующих спадал.

- Все интереснее и интереснее становиться жить, - пробурчал под нос Виктор.

- Лорд Виктор, - улыбнулась Ровена. - не переживайте так.

- Не дом, а сплошные секреты, - съязвил Виктор. Ровена только рассмеялась.

- Но я серьезно говорила о встрече. Мы ведь ничего не теряем, - произнесла Ровена.

- Но леди Ровена?! - вскрикнул кто-то из портретов.

- Нет, действительно, только сделать это надо на нашей территории, - вдруг произнес, до сих пор молчавший, Невлаем. Все посмотрели на гоблина.

- Нев? - Анна посмотрела на гоблина.

- Мы можем хорошо сыграть на этом, - задумчиво ответил тот. - Это будет игра по нашим правилам и на нашей территории.

- Я согласна, - кивнула Ровена. - У Вас есть идея?

- Да. Я предлагаю поставить Темного Лорда в положение, когда у него будет больше вопросов, чем ответов. Мы же можем сейчас ставить условия?

- Да, пожалуй, - протянул Виктор. - Мы можем поставить ряд условий так, что он на них пойдет только ради того, чтобы выяснить, откуда нам это известно.

- Хмм, - задумался Фадж. - Можно попробовать. Что требуется от меня.

В доме Андерсов на сборе, который посетила сама леди Ровена Райнвекло, началась разработка плана встречи с лордом Волдемортом. Споры, крики, согласие и несогласие сторон привели к тому, что к часу ночи план был выработан и ответ на письмо дан. С утра было решено переправить письмо в Хогвартс Демиану и Адриану ближе к той дате, о которой говорил Волдеморт. Закончив с планами и разговорами на тему всех сторон в этой войне, Чарльз вдруг воскликнул:

- Я ушел!

- Чарльз?!

- Я в дом Блеков.

- Зачем?

- Учить третью сторону разуму. Малфою точно надо вправить мозги, - Чарльз исчез из зала.

- Интересный получился у нас род, - с улыбкой произнес Габриэль.

- Да, и не говори, - покачала головой Ровена. - Расскажите-ка мне, как вы жили. Я не появлялась нигде с тринадцатого века. К нам заходил только Филипп. Но прошло триста с лишним лет с последнего его посещения.

Леди Ровену и ее сопровождающих еще долго просвещали по поводу всех перипетий жизни рода Андерсов. - Хмм, один из моих наследников оказался наследником всех четверых, - задумчиво произнесла Ровена. - Какое у него полное имя?

- Адриан Габриэль Дариус Гарольд Джеймс, - произнесла Анна. Ровена только тихо и умиротворенно улыбнулась.

- Я хотела бы его увидеть. И Демиана. Они особенные.

- Да, они особенные, - нежно улыбнулась Анна. Женщины взглянули друг на друга и понимающе кивнули головами.

- Леди Ровена, а вы не хотели бы быть здесь? - спросила Анна. В зале сейчас были только они вдвоем. Остальные разбрелись. Кто-то отправился вместе с Чарльзом, желая повеселиться.

- В этом доме?

- Да.

- Это было бы хорошо. Приятно находится со своим родом.

- Тогда надо перенести Ваш портрет сюда.

- Спасибо, Анна.

- Мы перенесем все портреты из шотландского замка в этот дом как можно быстрее, - решительно произнесла Анна.

- Этим можно заняться завтра, а сейчас я хотела бы прогуляться по дому.

- Конечно.

По дому разносились голоса переговаривающихся портретов. Такая новость - Ровена Райнвекло, прародительница рода вернулась к ним, пришла к своим потомкам и собиралась остаться в Андерс-меноре.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело