Выбери любимый жанр

Тэсса на краю земли (СИ) - Алатова Тата - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Сожаления — самая бесполезная из эмоций. Будь ты обычным человеком, может, даже наложила бы на себя руки. Но твои эмоции не столь острые, к счастью.

— Знаете что? Мои неострые эмоции очень мешают личной жизни, — не удержалась от жалобы Тэсса.

Гастингс рассмеялся от неожиданности:

— Личная жизнь, стало быть? И кто же это — тот орк со зверским взглядом или чокнутый эльф не от мира сего?

— Профессор, — с мягким упреком проговорила Тэсса, — разве приличным девушкам задают такие вопросы?

Они улыбнулись друг другу.

— Так что такое Нью-Ньюлин? — спросила Тэсса. — Что-то вроде испытательного полигона?

— Возможно, — согласился Гастингс. — Не знаю. Я запрошу данные по отделу.

— И что — или кто — собрало нас здесь и охраняет от внешних вторжений? Ктулху?

— Тэсса, — расхохотался Гастингс, — нельзя ли быть серьезнее?

— Я смертельно серьезна, — возразила Тэсса. — Это какое-то морское существо с сильными телепатическими способностями.

— Правда? Почему морское? Откуда телепатия?

— Вас отправили сюда с завязанными глазами?

— Тэсса, Тэсса, дорогая моя, — грустно покачал головой Гастингс. — У меня такое ощущение, что меня отправили сюда, потому что никому на самом деле не нужно, чтобы это дело было раскрыто.

— Мне надо поспать, — решила она. — Сейчас я вообще мало что понимаю.

— А я, не поверишь, прекрасно выспался.

Фрэнк уже лежал в кровати и смотрел на картину.

— Эти оранжевые солнца совершенно безумны, — заметил он.

— Они же синие, — возразила Тэсса, сбросила штаны и нырнула к нему под одеяло. — Что ж, Фрэнк Райт, ты здесь.

— Это было довольно неожиданно, Тэсса.

— Да, для меня тоже, — она устало вскарабкалась на него, наслаждаясь ровным дыханием и теплом кожи. — Но это хорошо, знаешь? И еще…

И Тэсса провалилась в глубокий сон.

Она встала на рассвете, тихонько оделась и на цыпочках покинула спальню.

Утро было ясным, прозрачным, тихим.

Спустившись по узкой тропинке к морю, Тэсса скинула шлепки и некоторое время постояла, касаясь пальцами ног спокойной воды. Ни волн, ни барашков. Полный штиль.

— Что же ты такое? — спросила она, сделала несколько шагов вперед, и море обняло ее, ласково и нежно.

Она купалась в нем каждый день и никогда не чувствовала угрозы, не было ее и сейчас.

Но Дженифер была мертва, а значит, то, что жило в воде, могло убивать.

Могло подняться высокой волной, настигнуть человека на холме и не просто обрызгать его, а утопить, а для этого нужны время и определенная мощь.

И все же оно оставалось другом.

— Нам просто надо поговорить, — определилась Тэсса.

Глава 27

У Жасмин были колики, и Одри с Брендой перешли в режим апокалипсиса.

Что-что, а легкие у малышки были что надо.

Даже сварливый Джон Хиченс перестал ехидно комментировать из-за забора, что две курицы не могут справиться с одним младенцем, притих, а однажды вечером принес довольно невкусный суп, трусливо оставив его под дверью.

В это утро Одри сонно моргала и не верила своим ушам: в детской было тихо.

Бренда доила корову и собиралась проверить ульи, так что Одри осталась нянькой.

Она тихонько заглянула к Жасмин, убедилась, что девочка спит, оставила все двери открытыми и с наслаждением упала на кровать своей новенькой спальни. Куда лучше сарая, если хотите знать.

И тут возле открытого окна мелькнула какая-то тень. Одри молча подпрыгнула, ни за что на свете не желая разбудить мелкую занозу, и прошипела:

— Джеймс, мать твою, Стюарт, что ты здесь делаешь?

— Залез по веткам яблони, — тихо ответил он, забрался внутрь и сел на краешек ее кровати. — Одри, почему мы с тобой все время ругаемся?

— Потому что ты винишь меня во всех своих несчастьях!

— Потому что ты делаешь вид, что я пустое место!

— Потому что ты…

И Одри замолчала, не зная, что сказать.

Как спросить человека, не разочаровался ли он, увидев ее снова спустя столько лет?

— Мы не могли бы снова с тобой дружить? — спросил Джеймс, краснея. — Ну, как в детстве.

— Не особо мы и дружили, — буркнула Одри.

— Послушай, — сказал Джеймс, — давай вернемся назад.

— В Эксетер? — язвительно спросила Одри.

— К нашей переписке. Будем слать друг другу письма, как раньше.

— Это глупо. Мы живем в соседних домах.

— И совершенно разучились друг с другом разговаривать.

Одри немного помолчала, обдумывая это нелепое предложение.

Ей действительно всегда было проще выражать свои мысли на бумаге.

— Ну… давай, — неуверенно согласилась она.

Полная сил и энергии, Тэсса вошла в управление и застала там радостно взволнованную Фанни.

— Тэсса, Тэсса, Тэсса, — затараторила та, хватая ее за руки, — послушай, что произошло.

— Ты побила Камилу Фрост.

— Да черт с этой мерзавкой, — отмахнулась Фанни, — поделом ей. Я хочу рассказать о Кенни!

— Кенни, — пробормотала Тэсса, подумав, что хуже нет влюбленных сотрудников, — и что с ним?

— Он сказал, что ему совершенно без разницы, будет у меня новая грудь или нет, — сияя, сообщила Фанни, — что он будет меня одинаково любить и так, и сяк!

— И что в этом хорошего?

Фанни отступила на шаг, уставившись на нее с явным неодобрением.

— Как это — что хорошего? — спросила она непонимающе.

— Фанни, ты хотела новую грудь для себя. Чтобы быть такой, какой нравилась бы себе. Разве нет?

— Ну, это спорный вопрос, — смутилась Фанни и села на диван, вытянув ноги в салатовых лосинах. — Возможно, я хотела, чтобы меня любили.

— И как любовь связана с сиськами?

— Вот! — обрадовалась Фанни. — Никак! Поэтому держи — это тебе на асфальт, — и она протянула чек.

Тэсса посмотрела на сумму. Холли Лонгли был более чем щедр.

— Я пока отложу этот чек в сейф, — произнесла она спокойно, — а ты еще раз подумаешь, чего хочешь на самом деле. И помни, что Кевин Бенгли тут вовсе ни при чем.

И Тэсса сунула бумажку в коробку из-под печенья.

Фанни скептически усмехнулась.

— Кенни всегда при чем, — сообщила она.

— Но как это ты вчера удержалась от своего фирменного воя? — вслух задумалась Тэсса. — Тебя же даже гуси пугали, а тут целая драка.

— Я все время думала, что Кенни совсем рядом, — призналась Фанни, — ему же будет худо!

— Вот что любовь делает с людьми, — поразилась Тэсса.

— Ты говоришь, как будто это плохо.

— Ну, пугает, да.

Фанни насупилась. Послышался сигнал ее мобильника, и она открыла сообщение.

— Ой, ну надо же, — манерно протянула она, — Кенни пишет, что видит из окна своего магазина, как Камила Фрост складывает в багажник коробки. Кто это у нас сбегает из Нью-Ньюлина, поджав хвост?

— Вот черт, — выругалась Тэсса и торопливо покинула управление.

— И не вздумай ее останавливать! — крикнула ей вдогонку Фанни.

Камила действительно собирала вещи.

Дверь ее дома была распахнута, так же как багажник припаркованного прямо на идеальной лужайке автомобиля.

Тэсса подошла ближе:

— А мне рассказывали, что у тебя синяк.

— Был, — злобно гаркнула Камила, утрамбовывая чемодан в багажник, — доктор Картер лечил меня вчера вечером и сегодня утром. Господи, как же я вас всех ненавижу!

Несмотря на ее явную нервозность, собиралась она весьма аккуратно. В багажнике стояли подписанные коробки — одежда, обувь, предметы. Тэсса прошла вперед и ненавязчиво заглянула в салон.

На заднем сиденье лежала пухлая папка.

Камила любила бумажные форматы, иначе вела бы блог, а не выпускала газету.

— Ну ладно, — сказала Тэсса, — хорошей дороги. Всего доброго.

— И все? — изумилась Камила.

— А что я должна сказать? Что собирать чужие ДНК без разрешения — незаконно? Уверена, ты и сама это знаешь.

— Ой, кто бы говорил о законе, — ощетинилась Камила. — Вы, инквизиторы, вообще помните, что это такое?

Тэсса пожала плечами, развернулась и неторопливо направилась к магазинчику Кенни, демонстрируя, что дальнейшие разговоры ей малоинтересны.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело