Надвигающийся шторм (ЛП) - Стоун Кайла - Страница 51
- Предыдущая
- 51/60
- Следующая
Боль пронзила его при мысли о брате. Он отогнал ее в сторону. И внимательнее присмотрелся к дрону.
— Подождите. Эта штука вооружена?
Джерико улыбнулся.
— Только для защиты, уверяю тебя. Это модифицированный баллончик со слезоточивым газом. Он сбережет наши задницы.
Глава 44
Габриэль
— Ты позволил Кейну ее забрать! — Беспомощная ярость захлестнула Габриэля. — Ты знаешь, что он собирается с ней сделать!
Симеон покачал головой. Его лицо осунулось, под глазами залегли глубокие тени.
— У меня не оставалось выбора, Габриэль. Держи себя в руках. Помни о деле.
— Как ты мог? — Габриэль уставился на Симеона, человека, который практически вырастил его, был для него как отец. Теперь он стал чужим. Симеон оплачивал его школьные обеды, учил управлять машиной с механической коробкой передач. Его друг, наставник и защитник. Симеон, который обещал, что все они станут героями, и поклялся, что погибнут только виновные, да и то как можно меньше.
Симеон обещал, что Амелии не причинят вреда. А потом собственноручно ее истязал. Амелия предупреждала Габриэля, но он ей не поверил. Габриэль поверил Симеону. Симеону, который лгал обо всем.
Симеон отказался ему отвечать. Он подошел к окнам правого борта мостика и посмотрел на бурю. Вытащил свой спутниковый телефон и заговорил слишком тихим голосом, чтобы Габриэль мог расслышать. Ченг и его люди сгрудились вместе, склонив головы, и что-то бормотали в свои собственные рации.
— Я дам тебе то, что ты хочешь. — Деклан Блэк наклонился вперед в капитанском кресле.
Горечь свернулась у него в животе и подкатила к горлу. Габриэль верил в это дело с четырнадцати лет. Но сначала он поверил в человека. В человека, который оказался не тем, за кого себя выдавал. В человека, не способного отстаивать идеалы, которые он проповедовал последние десять лет. Мир Габриэля рассыпался на части.
— Ты понятия не имеешь о том, чего я хочу.
— Ты хочешь ее.
Корабль накренился. Молния осветила окна мостика.
— Я могу дать тебе то, что ты хочешь.
Отвращение сковало горло Габриэля.
— Ложь сломленного и отчаявшегося человека. Даже если она выберется с корабля живой, то не пожелает иметь с тобой ничего общего. Не после этого.
— Захочет. Ей придется.
Габриэль вспомнил слова Амелии, когда она опустилась в кресло на террасе, дрожащая и измученная, небо потемнело, электроны шипели, ветер хлестал вокруг них. Она поделилась своим глубочайшим секретом, своей слабостью.
А Габриэль ее предал.
Блэк прочитал его лицо и ухмыльнулся.
— Неужели у Амелии и правда возникли чувства к тебе? Вижу она рассказала о своем заболевании.
Габриэль презирал звук ее имени на губах этого человека. Неважно, что он ее отец; Деклан Блэк был чудовищем.
— Заткнись, ублюдок.
— Ты знаешь, что я прав. Ей нужны лекарства, иначе она умрет или станет овощем. Каждый припадок разрушает все больше ее милого мозга. Если ей удастся выбраться с корабля, она найдет меня. И ты можешь быть рядом со мной.
— Если я отпущу тебя, ты меня просто убьешь. — Габриэль подавил вспыхнувшее в нем желание, надежду, что Амелия переживет случившееся, что его предательство ее не убьет.
— Мне нужны люди с определенными… навыками. Для тебя найдется место.
Для Габриэля не осталось места. Не здесь. Больше нет. Не с таким чудовищем, как Блэк. Ни с таким обманщиком как Симеон. Ни с Амелией, которую Габриэль предал и погубил. Даже рядом с Микой, слишком хорошим человеком, чтобы его простить, сейчас для него нет места. Габриэль метался в потемках в безлюдной стране ярости, ненависти и отвращения к самому себе.
Он принял решение в одно мгновение. Как только оно пришло, пути назад уже не существовало. Одним быстрым движением он поднял пистолет, повернулся и нацелил его в голову Симеона.
Симеон посмотрел на него. В его взгляде сверкнули удивленное недоверие и возмущение.
— Эй! — закричала Холлис. — Стой!
Габриэль нажал на курок, выстрел эхом отдался в его ушах. Симеон упал почти без звука. Его тело дернулось на полу, а затем затихло.
— Что за…? — Холлис вздрогнула.
В другом конце комнаты Ченг поднял свой импульсный пистолет и выстрелил в Холлис. Широкий луч лазера поразил ее левое плечо. Запах горелой плоти заполнил мостик.
Холлис пошатнулась, затем выпрямилась, вскрикнула, схватившись за безжизненную руку. Прежде чем она успела поднять оружие, Ченг выстрелил в нее еще три раза. Холлис вскинула автомат, уже падая, и пули пробили пол, стену и потолок в нескольких футах от того места, где стоял Габриэль.
— Спасибо. — Ченг усмехнулся, его шрам сморщил левую щеку. — Я уже собирался сам прикончить этого самодовольного придурка.
Габриэль напрягся.
— Я сделал это не для тебя, мудак.
— Ты еще можешь искупить свою вину, — горячо проговорил Блэк. — Ты можешь сделать правильный выбор.
— Не существует искупления. — Слова отдавали у него во рту горьким как яд привкусом. Габриэль сделал шаг вперед и приставил пистолет к голове Деклана Блэка.
— Боюсь, я не могу позволить тебе это сделать. — Ченг нацелил свой импульсный пистолет на Габриэля. То же самое сделали трое мужчин позади него.
Лицо Блэка побледнело, но его голос оставался ровным.
— Хорошенько подумай над своими действиями. Убьешь меня, и лечение Амелии пойдет прахом. Ты этого хочешь?
— Амелия все равно мертва. Вы с Симеоном позаботились об этом.
— Опусти пистолет, парень. — Ченг сделал шаг к нему.
— Он заслуживает смерти. Я думал, мы здесь именно для этого. — Руки Габриэля вспотели, пистолет дрожал.
Ченг покачал головой, на его лице появилась еле заметная улыбка.
— Такова была первоначальная цель. Нас наняли, чтобы поддержать «Новых Патриотов» в захвате корабля и уничтожении нескольких важных фигур, в основном из руководства Коалиции Единства. Деклан Блэк был главной задачей.
— Но цель изменилась. Симеон оказался слаб. Его прискорбное отвращение к пыткам и расправе над женщинами снижало его эффективность. Его «Новые Патриоты» слишком идеалистичны и неорганизованны, они не приспособлены для такой задачи, как эта. У нас, однако, нет таких сомнений. И ситуация поменялась. Мы ничего не стоим, если не проявляем гибкость. — Ченг повернулся к Деклану. — Пришло время отказаться от этих маленьких игр. Мистер Блэк, нас ждет вертолет. Вы летите с нами.
Габриэль в изумлении вытаращил на него глаза.
— А как же место встречи? Эвакуация? Катера?
— Наши катера не придут. И никогда не собирались.
— Подожди… что? — В голове Габриэля сгустился туман. Он не мог осмыслить слова, которые только что услышал. Они не имели смысла. — Никаких лодок не будет?
Ченг собрался отвернуться, как будто ему наскучил этот разговор.
— Ты что, идиот? Я так и сказал.
— А как же твои собственные люди?
Ченг пожал плечами.
— В них нет ничего особенного. К завтрашнему дню у меня будет еще тысяча таких же, как они.
Осознание пришло медленно и страшно. Их предали, и «Новых Патриотов», и пиратов-наемников оставляют умирать на горящем, тонущем корабле — как и всех остальных. Его ноги ослабли.
— Нам не суждено было выжить в этой миссии.
— Даже Симеон не знал, — проронил Ченг. — Наш клиент позаботился об этом.
— Ваш клиент?
— Думаешь, все это ради какого-то идеализированного заявления во имя свободы? В основе таких дел лежит только одна вещь. Власть. Купленная и оплаченная золотом.
Лицо Деклана потемнело.
— Этот лживый, двуличный мешок с дерьмом…
— Наш клиент замел все следы, — пояснил Ченг. — И убил двух зайцев одним выстрелом. Я не совсем понимал конечную цель до небольшого признания Блэка. Но теперь все стало ясно. «Новые Патриоты» — козлы отпущения, легкая добыча, на которую можно свалить всю вину. Правда о роли Блэка и «БиоГена» в высвобождении вируса биологического оружия останется тайной, как и личность людей, которые его наняли. И вы все будете мертвы, так что кто может сказать, что здесь произошло на самом деле? Весьма блестяще, на самом деле. — Он повернулся к Габриэлю. — А теперь опусти свой пистолет, чтобы мы могли покончить с этой ребяческой глупостью.
- Предыдущая
- 51/60
- Следующая