Последний гамбит - Барнс Дженнифер Линн - Страница 37
- Предыдущая
- 37/68
- Следующая
– Как его звали? – спросила Ребекка, делая шаг в сторону своей матери.
– Это тебя не касается, Ребекка, – рявкнула Мэллори.
– Как его звали? – Иви повторила вопрос Ребекки. Может быть, это задумывалось как проявление доброты, но обернулось жестокостью, потому что она ответ получила.
– Лиам, – прошептала Мэллори. – Его звали Лиам.
Иви наклонилась.
– Что с ним случилось? С твоим Лиамом?
Мэллори напряглась как марионетка, нитки которой внезапно натянули.
– Он ушел, – голос ее прозвучал спокойно – слишком спокойно. – Лиам ушел.
– Почему он ушел? – Иви взяла Мэллори за руки.
– Он просто это сделал.
Раздался звонок в дверь, и Орен направился к выходу. Я пошла за ним в коридор. Когда его пальцы сомкнулись на ручке, он отдал приказ, несомненно, одному из своих людей снаружи.
– Окружить. – Орен оглянулся через плечо: – Оставайся на месте, Эйвери.
– Почему Эйвери должна оставаться на месте? – спросил Ксандр, вставая рядом со мной. Ребекка сделала шаг, чтобы последовать за ним, затем заколебалась, застыв в своем личном чистилище, между нами и словами, которые шептали Иви и ее мать.
Мой мозг нашел ответ на вопрос Ксандра быстрее, чем Орен смог его сформулировать.
– Я первый раз покинула поместье с тех пор, как доставили последнюю посылку, – отметила я. – Вы думаете, привезли еще одну?
В ответ глава службы безопасности открыл дверь с пистолетом наготове.
– И тебе привет, – сухо сказала Тея.
– Не обращай внимания на Орена, – поприветствовал ее Ксандр. – Он принял тебя за угрозу менее пассивно-агрессивной разновидности.
Звук голоса Теи разрушил лед, который приморозил ноги Ребекки к полу.
– Тея. Я хотела позвонить тебе, но мама забрала телефон.
– И кто-то выключил мой, – сказала Тея. Она перевела взгляд с Ребекки на меня. – Пока я была в душе, кто-то зашел в мой дом, в спальню, выключил телефон и оставил рядом с ним написанное от руки указание принести его сюда.
Тея вытащила конверт. Он был темно-золотистого цвета и сиял на свету.
– Кто-то вломился в твой дом? – уточнила я приглушенным голосом.
– В твою спальню? – Ребекка мгновенно оказалась рядом с Теей.
Орен взял конверт. Он устроил ловушку для курьера здесь, но сообщение доставили в другое место – Тее.
Значит, ты видел ее фотографии? Ее видео? – мысленно спросила я похитителя Тоби. Вот что она получила за помощь мне?
– Я приставил охранника к твоему дому, – сказал Орен Тее. – Он не сообщил ни о чем необычном.
Я уставилась на конверт в руке Орена, на мое полное имя, написанное на лицевой стороне. Эйвери Кайли Грэмбс. Что-то щелкнуло внутри меня, я схватила конверт и перевернула его, чтобы увидеть сургучную печать.
У меня перехватило дыхание от дизайна печати. Концентрические круги.
– Как на диске, – сказала я, слова застревали у меня в горле.
– Не открывайте его, – приказал Орен. – Я должен убедиться…
Остальные его слова потонули в реве в моей голове. Мои пальцы вцепились в конверт, как будто включился автопилот. Как только я сломала печать, конверт развернулся и открыл послание, написанное на внутренней стороне блестящими серебристыми чернилами.
363–1982.
На этом все. Всего семь цифр. Номер телефона? Не было кода, но…
– Эйвери! – закричала Ребекка, и я вдруг увидела, что бумага, которую я держала в руке, загорелась.
Пламя поглотило сообщение. Я уронила его, и через несколько секунд от конверта и цифр остался лишь пепел.
– Как… – начала я, как только Ксандр оказался рядом со мной.
– Я мог бы сделать такой конверт. – Он выдержал паузу. – Если честно. Я делал такие.
– Я просил вас подождать, Эйвери. – Орен посмотрел на меня взглядом, который я могла бы описать как отеческий. Я явно ходила по очень тонкому льду.
– Что было сказано в сообщении? – поинтересовалась Ребекка.
Ксандр достал ручку и треугольник бумаги, казалось бы, из ниоткуда.
– Напиши все, что запомнила, – велел он.
Я закрыла глаза, вызывая в памяти изображение цифр, – а затем написала: 363–1982.
Я повернула листок к Ксандру.
– Одна тысяча девятьсот восемьдесят второй. – Ксандр ухватился за цифры после дефиса. – Это может быть год. Триста шестьдесят третий день которого двадцать девятого декабря.
29 декабря, 1982 г.
– Я бы сказала, что это просто номер телефона, – фыркнула Тея.
– Я тоже сначала так подумала, – пробормотала я. – Но без кода.
– Там не было ничего, указывающего на место? – спросил Ксандр. – Если определить город, то с его кодом у нас будет номер, по которому можно позвонить.
Номер, по которому можно позвонить. Дата, которую нужно проверить. И бог знает сколько еще вариантов. Это могли бы быть шифр, координаты, банковский номер…
– Я считаю, нам нужно сейчас же вернуться в Дом Хоторнов, – вмешался Орен с каменным выражением лица. – То есть если вы все еще заинтересованы в том, чтобы я выполнял свою работу, Эйвери.
– Простите, – сказала я. Я доверила Орену свою жизнь, и мне не стоило усложнять ему задачу. – Я увидела печать на конверте, и что-то будто щелкнуло внутри меня.
Концентрические круги. Когда схватили Тоби, я подумала, что диск мог иметь какое-то отношение к причине его похищения, но когда похититель вернул диск, я решила, что ошиблась.
Но что, если я была права?
Что, если диск всегда был частью загадки?
– Номер мог быть ложным следом, – отметил Ксандр, слегка подпрыгивая на носках. – А печать могла быть посланием.
– Вон!
Я повернулась к гостиной. Мэллори Лафлин приближалась к нам.
– Я хочу, чтобы вы все ушли из моего дома!
Наше присутствие здесь никогда не было желанным, а теперь мы попали под обстрел.
– Мэм. – Орен поднял руку. – Я рекомендую нам всем вернуться в Дом Хоторнов.
– Что? – уточнила Тея, сощурив медово-карие глаза.
Орен бросил на нее взгляд.
– Вам следует планировать длительное пребывание. Можете считать это «пижамной вечеринкой».
– Вы думаете, Тея в опасности? – Ребекка осмотрела комнату. – Вы думаете, мы все в опасности?
– Взлом и проникновение – это усугубление ситуации, – сдержанно сказал Орен. – Мы имеем дело с человеком, который доказал, что готов пройти по чьим угодно головам, чтобы добраться до Эйвери. На этот раз он использовал Тею, чтобы отправить сообщение, – и не только в буквальном смысле.
Я могу добраться до любого. Ты не сможешь защитить их. Это было его посланием.
– Это смешно, – выплюнула мать Ребекки. – Я никуда не поеду с вами, мистер Орен, как и мои дочери.
– Дочери, – тихо повторила Ребекка. Я почувствовала, как мое сердце сжалось в груди.
Орена не убедили ее слова.
– Боюсь, что даже если до этого вы еще не находились в зоне риска, сегодняшний визит привлек бы к вам внимание нашего злодея. Как бы сильно вы ни не хотели это слышать, мисс Лафлин…
– Доктор Лафлин вообще-то, – отрезала мать Ребекки. – И меня не волнует риск. Мир не может отнять у меня больше, чем уже отнял.
Я подошла к Ребекке, которая обхватила себя руками, словно она могла лишь продолжать принимать на себя удары.
– Это неправда, – тихо сказала Тея.
– Тея, – сдавленным голосом остановила ее Ребекка, – не надо.
Мэллори Лафлин с теплотой посмотрела на Тею.
– Какая милая девушка. – Она повернулась к Ребекке: – Я не понимаю, почему ты всегда так ужасно относишься к друзьям своей сестры.
– Я не, – со сталью в голосе сказала Тея, – милая девушка.
– Ты должна пойти с нами, – сказала Иви Мэллори. – Мне нужно, чтобы ты была в безопасности.
– Ох. – Выражение лица Мэллори смягчилось. Было что-то трагическое в том моменте, когда напряжение спало, как будто это было единственное, что удерживало ее от разрушения. – Тебе нужна мама, – сказала она Иви. Нежность в ее голосе была почти ненормальной.
- Предыдущая
- 37/68
- Следующая