Выбери любимый жанр

Наследие Розы: Танец для демона. Эпизод 2 (СИ) - Кувайкова Анна Александровна - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

А между тем, разговор вокруг меня внезапно изменил вектор:

- Кастиэль приглашена на бал?

- Разумеется, - просто кивнул темный эльф, пока Кейн пытался решить, то ли ему слиться со скатертью, то ли позвать подавальщика для обеда. И всё это, к моему удивлению, молча! А еще, что более удивительно, я его чувствовала, практически как себя. – Но я уже оповещен о том, что она вряд ли сможет приехать ввиду острой необходимости ее присутствия в ином месте. Расскажешь, чем занята твоя сестра?

- Нет, конечно, - без какого-либо напряжения хмыкнул Ариатар. – Ты ж знаешь, ее секреты – это ее секреты. Но могу непрозрачно намекнуть в рамках дозволенного: по возвращению мою буйную сестренку мало кто узнает.

- Что, перевоспитанию подвергся не только ты? – практически не сдерживая улыбки, откровенно спросил Хантар.

Закашлявшись в ближайшую салфетку, я отложила столовые приборы и, похоже, сделала это намного громче, чем следовало бы.

Но, в самом деле… есть ли в этом мире хоть кто-то, кто не знает о нашей истории?

- Не утруждай себя возмущением, Ари, - внезапно вскинув ладонь, насмешливо промолвил дроу, чуть кивнув в мою сторону. – Эльсами явно негодует за вас двоих.

И снова я покрылась опостылевшем румянцем.

Если честно, я привыкла к другому темному эльфу: мягкому, обходительному, тактичному, вежливому… но жесткому для тех, кто так или иначе пытался зайти за грань приличия. Он был из тех, чью доброту ошибочно принимали за слабость, и из тех, кто за эту ошибку заставлял дорого платить. Жестокий к врагам и отзывчивый к друзьям, для меня маленькой он казался практически самим совершенством. И я помнила наше с ним общение, как бесконечный танец на острие ножа, как безумная балансировка на грани вольности и этикета.

Обоюдоострые пикировки в рамках разумного, шутки на пике дозволенного, опасные секреты в рамках приличия… Это было что-то такое особенное, да. Без лишних романтических чувств, с легким налетом формальности, юмора и чего-то неуловимого, такого своего, личного – словно заново созданный мир и собственноручно написанные правила в нем.

Нам было уютно настолько, насколько могло быть столь разным нелюдям с такой огромной разницей в возрасте. Мы были в чем-то неуловимо похожи.

Как-то он даже сказал, что если бы у него родилась дочь, то она была бы точной моей копией. И при этом, как мне казалось, он никогда не питал никаких чувств к моей матери – а мне было, с чем, точнее – с кем сравнивать.

И все же…

- Хантар!

… я так и не смогла пересилить себя и называть его по сокращенному имени.

К моему удивлению, дроу рассмеялся, просто и открыто. И даже Кейн попытался согласно хихикать, но, поймав брошенный на него взгляд (не мой!) снова принялся рассматривать вышитые узоры на льняной скатерти, украдкой бросая голодные, завистливые взгляды в сторону обеденного зала.

Вздохнув, я пододвинула к нему свою тарелку, благо успела попробовать всего-ничего. Неприличное поведение, конечно, но я посчитала, что лучше косо смотрят на меня, чем мой друг будет тихонько урчать пустым животом.

А вечный голод Кейна, как и его беспардонность в этом плане, давно стала притчей во языцех.

- Что я слышу? – изумленно и как всегда насмешливо вскинул брови Ариатар, легонько побарабанив кончиками пальцев по столу совсем рядом с полупустым бокалом. – Неужели даже тебе не удалось уговорить ее называть тебя по полному имени?

- Твоя правда, - не стал лукавить дроу. И его улыбка, как знак одобрения, была снова отправлена в мою сторону. – Эльсами для этого слишком тактична и воспитана. Как, впрочем, и ты. За всё время моего существования, на этот подвиг осмелились лишь трое: нынешний Владыка, твоя мать и твоя сестра. Ты так и не решился.

И тут я по-настоящему удивилась. Ари, и не смог что-то? Разве такое бывает?

Он ведь мог легко обойти все запреты любого из Гильдии Некромантии, мог не завуалированно высмеять даже самого директора Сешꞌъяра! А тут и не сумел? Такое вправду возможно?

- Уй-уй-уй, - тихо завыл в тарелку несчастный некромант, который давно хотел вступить в дискуссию, но явно опасался получить по ушам от не последних мира сего. – Дико извиняюсь, но если я сейчас не брякну для уточнения, меня порвет прямо в эту тарелку! Так вот. Эльсами, наш демон, конечно, шикарен, силен, могуч, родовит, и вообще - самим Хранителям родня, в честь самого Ариархата названный! Однако, сколь он титулован, столь же воспитан и принципам привержен. Проще говоря, пока высот Хантара не добьется, равным ему себя не назовет. Это по титулу и врожденным силам он его выше на голову, а вот по достижениям пока что нет… Всё, можете бить!

И, к моему удивлению, но Ари лишь добродушно усмехнулся, от чего-то пребывая в самом благодушном расположении:

- Было бы за что. Как это ни странно признавать, но отпуская ехидство и иронию, наш шизофреник сказал чистую правду.

- Эй, а я когда-нибудь просто так врал?!

- Ты? Всегда!

Удивительно, но эта фраза прозвучала одновременно.

Посмотрев друг на друга, не выдержав, мы рассмеялись. И сразу у меня на душе так легко и тепло стало… Будто я действительно ненадолго вернулась в далекое прошлое… Вернулась домой.

Жаль, продлилось это щемящее душу чувство недолго.

Насупившись, Кейн уткнулся обратно в тарелку, быстро-быстро орудуя вилкой, а Хантар де Шан с удивлением заметил:

- Однако признаюсь, странно видеть между вами столь удивительное радушие. Нет, я наблюдал и раньше вашу с Касти иррациональную защиту этого полукровки. Но никак не ожидал тотального принятия в ваши круги леди ТаꞌЛих. Не подумай ничего лишнего, Эльсами. Крутой нрав Ариатара известен всем. От своих отца и матери он перенял не только лучшие качества.

Я не успела даже ответить, как эрхан снова взял на себя всю ответственность:

- Тебе ли не знать, как время и обстоятельства меняет людей и нелюдей. Ты, в свое время, признал силу и ум простой человеческой магички, которая играючи обошла тебя в Турнире Некромантов. Почему же я не могу заметить и оценить все таланты жрицы Латимиры?

- Но обычной жрицы ли?

И вот тут я решила, что с меня хватит этих завуалированных проверок на вшивость.

Хантар всегда относился ко мне и моей семье тепло, едва ли не больше, коль я правильно помнила, чем сам Владислав. И, как я поняла, намерение устраивать проверки всякому, кто пытался приблизиться ко мне, он так и не оставил.

Я могла его понять, правда.

Вот только, что бы он не задумал для кого бы то ни было (даже для сына Сайтаншесской Розы!), меня уже не устраивало. Я была ему благодарна, правда. Но сомневаться в моем синеоком демоне, после всего пережитого, я уже не могла, ровно как не могла позволить кому-то другому зародить в себе хоть тень сомнений. Проще говоря, я считала, что мне в этой ситуации виднее. И, зная, что Ари будет возражать на любые попытки его защиты, я всё равно была готова отстоять своё право решать, кто достоин быть подле меня, а кто нет, как бы пафосно это не звучало.

Да, беря в расчет регалии и титулы, уж скорее я должна доказывать, имею ли право хоть приблизиться к нему…

Вот только Ариатар сам уже не раз четко обозначил расстановку всех действующих лиц.

И я, совершенно не чувствуя себя порабощённой, ущемленной, и еще чего-то там, была готова с этим согласиться.

А потому, решительно стукнув по краю стола, я отрезала:

- Хантар, хватит. Если ты решил его пытать, будь любезен, проведи сей процесс без моих ушей и моего личного присутствия. Всё, чего хотелось мне, и даже больше, он уже доказал и словом, и делом. Остальные ваши… мужские нюансы я, если честно, не хочу знать. Не превращайся во Владислава, пожалуйста. В любое другое время ты можешь применить пытки, соответствующие случаю: от темноэльфийского антꞌтурина, до гномьего самогона… Но не сейчас. Я могу рассчитывать на твое понимание?

Казалось, мужчины за нашим столом на мгновение опешили…

А Кейн, естественно, моментально подавился дичью.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело