Выбери любимый жанр

Этот феодал безумен (СИ) - "Импи" - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

Подскочив выхватываю из кольца изрубленный меч бегу к выходу, сука ëбаное клеше, почему всë всегда идëт по пизде!

Распахнув дверь, пулей лечу в зал с громким криком. — Сука, кто трогает мою фею всех блять поубиваю! Это блять моя собственность!

Выбежав в зал вижу фейку зажатую в руках какого-то урода с надменной рожей, рядом с которым стояло с десяток прихлебателей. На губах появилась улыбка безумца. Не думая ни о чëм и уж тем более не о последствиях несусь к человеку с громким криком. — Туби пизда уëбище! Пха ха ха ха ха!

Человек открыл рот, но ему это не помогло, меч перерубил шею до кости, где и застрял, разжав пальцы бросаюсь на людей с голыми руками!

Опыта за человека не дали, ну да и пох тут ещë десять человек! — Пизда вам уроды пха пха ха ха ха! Убивать кромсать! У меня есть зубы, а что у вас! Заточенные зубочистки! Ха ха ха ха!

Кровь лилась рекой я безумно хохоча рвал людишек наслаждаясь долгожданным развлечением, как же давно я так не развлекался, пха ха ха ха! Как жаль, что люди быстро кончились, а жа-аль, я бы ещë поубивал пару десятков. Хотя какой десяток, дайте мне сюда сотню таких людишек! Безумно скалясь вытираю окровавленное лицо, от сука, опять одежду испачкал, мог и не переодеваться один хер весь в крови.

Осмотревшись смотрю на дрожащую фейку. — Хей ты там как жива?

Быстрые кивки.

Слизнув кровь с губ вгрызаюсь зубами в руку какого-то мужика, раны надо как-то лечить. — Эй Мили, где шарф?

Девушка тыкает пальцем в сторону входа в таверну. — Не-е успела забрать.

Откусив пару больших кусков четвëртый сжимаю в ладони, садясь рядом с мелочью. — Что испугалась? Будешь мясо? Протягиваю ей человечину.

Фея нервно мотает головой.

Пожимаю плечами закидывая мясо в рот. — Как хочешь, где посетители? Гленди, Генриетта?

Девушка пожала плечами.

— Я-ясно съебались по-тихому.

В этот момент дверь в таверну распахнулась и внутрь ворвалась городская стража с громкими криками. — Всем не двигаться! Что за! Буэ-э-э

Увидев людей, блюющих от увиденного, начинаю нервно улыбаться, какая забавная картина. Похоже сейчас будет весело. — Хей Мили, лети-ка ты в номер и не вылезай пока я ни приду.

Фея тихо запищала. — А как же ты?!

Поднимаюсь на ноги. — А я тут поболтаю с ребятами, давай уже лети отсюда пока пинка не дал.

Фея улетела, ну а я хрустя костяшками пальцев смотрел на людей, что начали приходить в себя, более того они начали брать меня в полукольцо.

Кто-то из стражи выкрикнул. — Монстр!

Скалю белые зубы разводя руки в стороны. — Ой да бросьте мужики, десяток человек завалил, подумаешь, с кем не бывает.

Тот же страж кричит. — Да на них нет не одной режущей раны! Только переломы и вырванные куски плоти, ты что ел человечину монстр! Не пытайся нас обмануть твои уши говорят всë за тебя.

От чëрт, а шляпа то в номере, да и толку с неë, только мешала бы. — Ой да ладно вам народ, у всех есть маленькие слабости. Может договоримся? Мне так не хочется прорываться с боем.

Стражи нервно захохотали, направив в мою сторону алебарды. — Даже не пытайся заговорить нам зубы, ты убил сына барона Бибра, Эрнста фор Хестериского.

Я расхохотался. — Пф-ф ха ха ха Бибра, какое тупое имя лучше бы сразу называли его Бэброй ха ха ха. Аха скучные вы, ну типо нюхай Бэбру? Что никто не понял пф-ф скучные вы ха хах ах, ладно похуй.

Вытаскиваю из-под рубахи цепочку с баронским амулетом, демонстративно провожу им перед глазами людей. — Я тоже барон, эта падаль покусилась на моë имущество. Если что-то не нравится пусть папаша этого трупика сам мне кидает придъявы.

Пока я говорил в таверне стали появляться новые действующие лица, судя по одежде это были пресловутые охотники на вампиров, сука, а им то тут чего надо? Вас тут не ждут, идите нахуй!

Стражи увидев амулет немного стушевались, явно растеряв свой прежний боевой запал, хотя их по-прежнему напрягали мои уши. А вот вошедшие охотники практически не отреагировали на него. Ну и что эти уроды собираются делать? Руку на барона даже они не посмеют поднять, ну и что тогда они на меня так смотрят?

Повисшую тишину разорвал голос одного из охотников. — Ваша милость, укус на вашей шее, когда вы его получили?

Потерев шею недовольно морщусь вот неладная, заметили, ну и что они будут делать? Эти явно разбираются с ночным происшествием, ну а сюда пришли потому что я шум поднял? Ну и что будет дальше, вампиром от укуса Бруксы я не стану, может хотят знать, где тело?

Ухмыльнувшись смотрю в глаза охотника. — Ну допустим сегодня ночью и что дальше?

Люди переглянулись, затем всë тот же охотник сказал. — И вы ваша милость должно быть видели, как убили одну кровососущую тварь?

Пожимаю плечами. — Да нет, я только и успел увидеть промелькнувшую в ночи тень.

Подойдя ближе, охотник посмотрел на меч, застрявший в шее сына барона. Достав клинок человек с интересом посмотрел на кусок металла. — Какое ужасное обращение с оружием, ваша милость, будто вы сперва затупил лезвие о что-то твëрдое. После чего ещë и нещадно искромсал его. Что же вы рубили этим мечом.

Продолжаю строить из себя полного идиота, хотя охотник судя по всему уже всë понял. — Проверял прочность клинка на большом валуне.

Охотник хмыкнул. — Ну ну, интересные у вас способы проверки оружия. Ну что ж, не будем вам мешать, мы уходим.

Ага пиздуйте отсюда нахуй и стражу с собой заберите. Э какая интересная фигня они и правда стражей за собой поманили, только посмотрите будто услышали меня. Ну и заебись так бы всегда, м-м-м а что этот охотник медлит?

Ну а тот охотник, с которым я вëл весьма увлекательный диалог выходя последним остановился и повернувшись бросил небольшой свëрток.

Поймав предмет недоумëнно смотрю на человека. — Ну и что это?

Уже выходя из таверны охотник бросил через плечо. — Намажьте этой мазью укус ваша милость.

Договорив человек исчез в дверном проëме оставив меня одного в окружении кучи трупов. Мда забавная вышла ситуëвина, ну что ж пора давать отсюда посъëбам. Пока не появилось больше проблем, тут где-то ещë мой родственник сидит. Что-то я не сильно стремлюсь с ним встречаться, вот через пару годиков милости просим, а пока что сваливаем.

Поднявшись на ноги иду в номер крича на ходу. — Мили собирай вещички мы съëбываем.

Из города мы свалили только к обеду мне пришлось побегать по городу, сперва забежал на рынок где я, докупил недостающие товары и меч. Ну а после напряг вернувшеюся в таверну гному и пока та вывозила из города купленный товар. Я выводил купленных эльфов, нагружая бедолаг мешками с солью.

И вот уже к обеду мы удрали из города. Хрен знает, что тут будет осенью, но сейчас нам тут делать нечего, а то хрен поймëт что в этом городе вообще происходит.

Глава 27 Дома

По дороге в деревню полудурков, поздняя ночь.

Кромсая труп Бруксы, я не переставал зло шипеть, проклиная мой трофей. — Да что б тебе за ногу и трижды в дыхло! Почему кожа не прорезается, да у меня уже нож затупился! Об эту шмаравозину, сука!

Зло отбросив нож, скрестив руки на груди я сел на землю скрестив ноги, после чего хмуро посмотрел на труп. — Как же тебя распотрошить скотина!

Рядом раздалось шуршание крыльев и сонная фейка села мне на плечо. — Ка-арл, может спать поидëм?

Хмуро чешу затылок. — Гр-р-р мне надо вскрыть эту херобору!

Позади нас раздался голос. — Вы двое, солнце давно зашло за горизонт, может дадите мне поспать?

Повернувшись смотрю на хмурую Генриетту. — А-а это ты, слышь, у тебя там вроде топор есть?

Женщина подозрительно прищурилась. — Ну допустим и что дальше?

Тыкаю пальцев живот дохлой Бруксы. — Перерубить сможешь, ну или хотя бы живот вспороть? Сделаешь и я успокоюсь.

Генриетта вздохнула. — Не знаю, что у тебя за больной интерес к чужим кишкам, но если ты успокоишься после этого то я это сделаю.

Активно киваю. — Ага давай, давай, быстрей, я уже заебался еë кромсать.

59
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело