Выбери любимый жанр

Истинный Свет Звезды Солара (СИ) - Азарова Ася - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Я жил на два дома. И когда пришло время Кодировки, то конечно же у меня не было обнаружено ни каких способностей. Уж отец позаботился об этом. 

А закончив обучение в Столичной Академии я был готов к выбору профессии. 

Кто ж знал, что мой дар, который я тренировал неустанно под наставничеством отца, станет основным критерием при выборе специальности.

Камень Способностей во время тестирования будто взбесился. Он менял цвета, нагревался, и комиссия была озадачена. Но приглашённые специалисты из Совета при Императоре лишь одобрительно кивали. 

А потом я узнал, что зачислен в Главное Разведывательное Управление.   

Я жил и живу на два дома. Дед всегда мне был ближе и роднее. Но и забыть про отца я не могу. Он дал мне своё имя, покровительство, кров, образование и он знает, кто я такой. Ведь одарённость в нашем Мире преследуется. И потому тщательно скрывается её носителями. 

Мы - одаренные Бездной, стоим на самых высоких руководящих постах. 

Стоит обычным жителям узнать наш секрет, как это приведёт к катастрофическим последствиям. Ведь некоторые дети обычных людей гибнут во время Кодировки, в случае если у них заподозрят малейшие способности. 

Мы – защищаем все Семь Миров Альянса от Хаоса. 

Глава 13

Что произошло? Мне показалось, что свет на мгновение погас. Или у меня в глазах потемнело? 

А может это я вызвала сама? Мне показалось на короткий миг, что вокруг меня сгустилась тьма. Словно Пустота не внутри меня… А снаружи!

Сердце сбилось с ритма. Замерло на долю секунды. А затем пустилось в галоп. И дыхание едва поспевало за ним. 

Ладони сжались в кулаки и ногти впились в кожу.

Убью гада такого! Наглый Пират! Обман на обмане! 

Руки разжались и сами собой стали шарить вокруг, ища что-нибудь потяжелее. Я не спускала глаз с приближающегося Лорда  Моррено, обманщика и притворщика.

Первый сын Лорда Лоресса значит? 

Внук Грегори Грина значит?

Лорд Пират?

Брат Дезарда! 

Лорда Лоресса -старшего ждет большой сюрприз, если я захочу когда - нибудь рассказать правду о нас с его старшим сыном. Вот это удар так удар! Он боялся, что я окручу младшего сына. А вышло вот как…

Но я не буду травмировать старика. Лучше травмирую его сыночка! Вот эта спинка от стула вполне сгодится. 

— Стажер Воронцова!  Тебе плохо? Приди в себя! Ты слишком бледная! Что стоишь, Моррено? Неси воду! А! Чтоб тебя! Сам принесу! Посади её у окна, пусть подышит воздухом! — Мейвз Торон выскочил из зала совещаний и понёсся за водой.

Стук двери об косяк сработал как спусковой механизм. Спинка от мягкого стула, на котором я сидела, полетела в голову Пирата. 

Но тот ожидал нечто подобного и с ловкостью игрока в регби ушёл от опасности. 

Поднырнув мне, под все ещё занесённую руку, толкнул и прижал меня спиной к стене позади. От неожиданности и чувствительного  удара, воздух вырвался из моих легких со свистом.

— Мерзавец! Врун! Ненавижу! — цежу сквозь стиснутые зубы.

— Мира! Ты несносная девчонка! Ты опять сбежала? Я что говорил? А? Просил о чем?

— Да пошёл ты, Лорд Моррено, знаешь куда?!

— Я тебе обещал, что накажу, если будешь ругаться?

— Только попробуй! Я теперь не Одичалая из Темных Миров! Не запугаешь меня. И не запрешь!

— Это я уже понял! Ну теперь ты официально привязана ко мне, на-пар-ник… — вот гад! Бьет по самому больному! — Так что никуда от меня не денешься. Ты призвана на военную службу. Сбежишь и тебя объявят дезертиром. 

— Ха! Давай поспорим, что это ты сбежишь! Впрочем… Все как всегда. Ты каждый раз сбегаешь. Тебе не привыкать… — я такая злая, что не замечаю, как опасно заблестели глаза Пирата. Хотя что это я? Лорда Моррено. 

Теперь его нужно именовать так? Обойдётся! Как был наглой пиратской мордой, так ей и останется! 

— Ми- ррр-а…

— Не рычи! Не напугаешь! С чем ты не согласен?

— Я не сбегал, глупая девчонка! Ты не понимаешь.

— Ну куда мне понять вас, уважаемый Лорд Моррено! Я скудна умом, как все Одичалые.

— Так… Ты сейчас злишься. И у тебя есть на это право. Я готов ответить на все твои вопросы. И даже, если захочешь, можешь поколотить меня. Но давай сделаем это после заседания Совета. С минуту на минуту начнётся слушание по делу брата. Я должен быть там, понимаешь?!

 - Дезарда  судят?! О Боже! Совсем забыла! Я же хотела найти Пира…Вот черт! Это ведь ты! У тебя мой браслет?! Он нужен мне! Он нужен Дезарду!

— Браслет? Ты про коммуникатор с корабля брата? 

— Да! Тот самый, который ты похитил, напоив меня чаем со снотворным. – мой взгляд готов убить этого негодяя на месте. Как вспомню все, что мне пришлось пережить по его вине. - Где он? Только не говори, что ты его выкинул!

Теорд отстранился. И я только сейчас поняла, насколько он был близко ко мне. Жар его рук проник до самых костей. Его колени соприкасались с моими. Я вдыхала запах его кожи, легкий, с едва различимыми нотками морской прохлады. От ощущений закружилась голова и захотелось опереться о что-то надёжное. 

— Сядь, прошу тебя. Ты неважно выглядишь. — он придвинул стул с оторванной мной спинкой. 

Села я не очень грациозно. Просто плюхнулась на стул. Ноги отказались меня держать и подкосились. Слишком много событий для одной маленькой меня. Хочется забраться под одеяло и сделать вид, что все это просто сон, обман зрения, иллюзия. 

Но, к сожалению, это не так… Совсем не иллюзорный Пират стоял напротив и внимательно меня рассматривал.

— Браслет… Тео. Ты его потерял? Нет? Выкинул? Тоже нет? Так где же он? Мне он очень нужен!

Мой куратор по прежнему безмолвствовал. А затем потянулся к нагрудному карману и достал оттуда небольшой, серебряный обруч.

— О! Ура! Он здесь, с тобой… Ты носил его в нагрудном кармане? — моя радость сменилась недоумением. 

Почему Теорд прячет взгляд? Что не так?

— Он мне был нужен. Информация на нем, добытая хакером, очень ценная. Но я не понимаю, как это поможет Дезу? 

— Там не только информация  хакера Юрса. Там ещё и запись моего разговора с Солом Травессом…

Брови Лорда Моррено поползли вверх и затерялись в густых, смоляных волосах. Он смотрел на меня так, будто я сделала ему шикарный подарок. Например… на свадьбу. И это он ещё не знает про корабль деда…Тоже подарок. Только ленточкой не успела перевязать.

Звук открывающейся двери прервал наш безмолвный диалог. На пороге с бутылкой воды появился начальник Торон.

— Вот! Выпей. Смотрю, тебе лучше? Ну и напугала! 

— Извините! Просто с утра ничего не ела. Да ещё такой стресс с назначением. – булочки в животе недоуменно буркнули. – Я уже действительно в порядке.

— Так… Моррено, забирай своего стажёра! Накорми получше! Иначе Комитет с нас шкуру спустит! 

— Господин Торон! А как же задание? Мы ведь не получили ещё?

— Ишь ты! Вот настырная! Получите вы своё задание, не переживай. Отправлю твоему куратору. Прочтёт на досуге. Ну? Что стоите оба, глазами хлопаете? Выметайтесь поскорее! Отгул закончится и я уже не отпущу! Дел куча. Некогда прохлаждаться! – старик Торон недовольно хмурился.

Лорд Моррено, быстро сориентировавшись, подхватил меня под руку и сдернув со стула, потащил в коридор. Я и пикнуть не успела, как мы оказались в лифте.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Пират испытующе рассматривал мой затылок. Я все видела в отражении хромированной двери. Вопросы теснились в голове, мешая построить четкий список. Так… что я хочу спросить в первую очередь?

Кто такая Дави?!

Нет. Про это я не буду спрашивать. Иначе он подумает, что меня хоть как-то задел факт его свадьбы. Вспоминая разговор в машине, Дави была их кузиной! И брак был договорной. Для соблюдения традиции Время Первых. Однако Теорд каким-то непостижимым образом добился от Императора права на расторжение этой помолвки. 

Чем он откупился? Своей карьерой! Теперь он простой агент. Да ещё и с напарником стажёром-недоучкой. Вот где наказание то! 

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело