Выбери любимый жанр

Правила отхода (СИ) - "Ande" - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Немец, окончательно придя в себя, в это время, к моему удивлению, не бездельничал, а принялся разделывать оленя, что приволок громила.

Ситуация вырисовывалась следующая. Мы с Хофманом, наконец то вышли к дороге. К которой и хотели выйти. Той самой, что идет с Севера Камбоджи на Юг. Немца прихватили в перелеске, что отделял поляну, от огромного заболоченного поля. Там нашлись его рюкзак, и винтовка. Шлем, похоже, упёрли обезьяны.

Негр объяснил, что те двое, вчера вечером, там поставили силки. А сегодня утром они пошли за добычей, и, возвращаясь, наткнулись на бедолагу Карла. Сама дорога проходит в километре,. Добраться к ней можно сквозь джунгли по колее, до которой я просто не дошел.

Джонатан Оттам рассказал любопытные вещи. Он, в составе патруля из четырех человек, под командованием лейтенанта Тайлера Уолеса, двигался во Вьетнам. Уже недалеко от границы с Вьетнамом, на такой же поляне, они встретились с мистером Джилли, и его людьми. Понять, что произошло, Оттам не смог. Ему ясно одно. Они напали и уничтожили патруль. А его, зачем-то, оставили в живых. И повезли на север Камбоджи.

Патруль американцев — рутинное (этот негр так и сказал!!!) мероприятие. Выдвигается с базы в Тайланде, на автомобиле, и двигается с севера Камбоджи на юг. Основная задача, убедиться в проходимости маршрута Пайпет— Сайгон. Это занимает три дня. По пути останавливаются на ночевку в городах, деревнях, или на таких вот полянах, недалеко от дорог. За время службы, Оттам несколько раз так ездил, в обоих направлениях.

К этому времени я успел ознакомиться с документами в офицерских сумках. И у меня сложилось впечатление, что мистер Оттам, не то что бы врет. Но многое не договаривает. С другой стороны, он на службе. Ему, наверное, и нельзя все рассказывать.

Однако. В сумке погибшего лейтенанта Уоллеса обнаружилась карта. Получше той, что я купил в Паттайе. С множеством пометок и непонятных обозначений. Судя по ней, маршрут патруля пролегал с заходом к трем уединенным озерам. На западе Комбоджи, почти на границе с Таем. И одно из этих озер, в той самой наркодолине, к который мы с немцем вышли пару дней назад. Но я решил не забивать голову, не имеющей ко мне отношения информацией.

А принялся готовить кулеш из оленины. За всеми приключениями, мы перекусили найденными в машине бобами, даже не разогревая. И теперь я решил не дать пропасть трудам герра Хофмана. Закинув к мясу рис, я поставил немца помешивать, а сам наконец то занялся автоматом.

— Что это? — не без пренебрежения спросил меня немец.

— Это, Карл, великолепное оружие. — ответил я, раскладывая на расстеленном брезенте, крышку, пружину, затворную раму, и затвор.

— Больше похоже на продукцию деревенской мастерской.

— Даже я не всем нравлюсь, Карл. Чего уж говорить о неказистой с виду машинке. Просто есть оружие прекрасное, есть мощное. А этот автомат безотказен. И, как и я, очень прост в эксплуатации. То что нужно.

— Все шутишь, Грин— с раздражением произнес Хофман, наложив в крышку от термоса получившуюся кашу, и протянув Оттаму. Тот испуганно пискнул, и помедлив, взял.

— Вот ответь. — спросил немец — что ты чувствовал, отправляя на тот свет троих человек?

— Отдачу. Этот «Гаранд», спасибо ему, конечно, дерьмо редкое.

— И все?

— Нет, Карл! Еще я думал, что одному идти мне будет скучно, и стоит попробовать тебя отбить.

Я наконец вогнал крышку ствольной коробки на место, и передернул затвор. В своё время, я очень много читал об отвратительном качестве китайских автоматов. Этот не производил такого впечатления.

— Не нравится мне здесь — проворчал Хофман — куда не пойдёшь, или мины, или психи с оружием.

— Вам просто не повезло, сэр — сказал негр доев кулеш, и с интересом посматривая на котелок — кхмеры, они тихие, и мухи не обидят.

Хофман встал, забрал у него плошку, навалил ещё, и отдал обратно.

— Называй меня Карл, Оттам. — вздохнул он — и расскажи, что нам ещё ждать. Мне кажется, что здесь возможно что угодно.

— Зовите меня Джо, мистер Хофман. Неприятностей ожидать не стоит.

Я отложил автомат. Спохватившись, достал флягу, и разлил всем по глотку бренди. Принес сумку мистера Джилли, и выложил из неё все на брезент. Тоже карта, блокнот, с каким то заметками. Тетрадь с кучей цифр. Небольшая пачка долларов.

А Джо, тем временем, рассказывал. Поляна, на которой мы оказались, традиционная кхмерская стоянка у дороги. Вдоль дорог такие устроены достаточно часто. Опять же по традиции, на занятую поляну другие путники не претендуют, идут дальше.

— Я уже почти закончил службу, джентльмены. Это был мой последний патруль. А второго января мой срок заканчивается и я возвращаюсь в Штаты. Можете представить мое отчаяние, когда я сидел связанный, ничего не в силах сделать. Как я понял, вы идёте в Сайгон? Я прошу позволить присоединиться к вам. Обузой не стану.

Пересчитал деньги и присвистнул. Тысяча двести долларов. С учетом риелей, что я нашёл по карманам, получается почти тысяча четыреста. Принялся раскладывать на три кучки.

Из рассказа Оттама, было понятно, что маршрут он знает почти досконально. Вполне качественная дорога. Привычные места для стоянок и ночлега. Отсюда до границы с Вьетнамом, около трёхсот километров. Основная проблема транспорт. Куда делся джип, на котором ехал патруль, он не знает. А Додж точно не завести?

Я взял одну кучку долларов, и отдал негру. Он поперхнулся:

— Что это?

— Мы делим трофеи поровну, Джо. Это ваша доля. Обстановка вокруг, какая то нервная. Если вдруг потеряемся, деньги не помешают. — ответил я — или у вас есть какие то возражения?

Я протянул кучку долларов Хофману. Свою долю я сунул в нагрудный карман, вытащив оттуда сигареты и ключ от Порше, что нашёл ещё днём.

В наступившей темноте было не очень хорошо видно, но мне показалось что у негра изменился взгляд, когда он увидел этот ключ. Впрочем, он ответил:

— Белые никогда не считали меня равным партнером, мистер Грин.

— Значит, ты видел мало белых, Джо. Хотя, можешь о расовых различиях поговорит с Хофманом. Он видный специалист.

Я засунул в карман деньги и ключ.

Потом я, по варварски закусывая бренди кашей с олениной , слушал беседу негра с Хофманом. О том, что не обращай внимания на Грина, Джо. Какие различия, когда ты слышишь, что звери с аппетитом сожрут любого.

Мы с ним свалили трупы в яму, почти на краю болота. И теперь оттуда раздавались леденящие кровь звуки, не оставлявшие сомнений. Разного рода хищники устроили там гладиаторские бои за лакомство.

Ночевать в джунглях, меня, как не странно, научил немец. К моменту знакомства со мной, он уже наловчился.

В первом приближении, джунгли устроены в три яруса. Наземный. На ветках. И на кронах. На нижнем ярусе веток можно вполне комфортно расположится, не опасаясь прежде всего змей и ядовитых гадов. И мы, не заморачиваясь дежурствами и прочей хренью, вполне успешно ночевали.

Но сейчас пришлось решать по очередности дежурств. Я первый, до часу ночи. Потом Карл, а негр уже до утра.

Разбудив немца в час ночи, я принялся заворачиваться в брезент.

— Не боишься, Питер, что Оттам нас прирежет во сне?

— Меня все так достало, Карл, что и пусть. Ты даже не можешь представить, как мне надоела эта Камбоджа. — буркнул я отрубаясь.

Но все обошлось. И проснулся я от запаха кофе. Вот только на груди у меня пригрелась змея. Мы с ней, некоторое время, задумчиво смотрели друг другу в глаза. Потом она уползла с меня куда то вправо.

— Доброе утро, Питер! — просиял мне улыбкой негр — кофе готов. Эта змея — не ядовитая.

Хофман сидел неподалёку, и тоже сиял как новый пятак. Умытый, почищенный, и побритый. Оттам, впрочем, тоже был только что не наглажен. Даже ботинки сверкали.

Я вспомнил, что видел в машине обувную щетку, и баночку с гуталином. Долбаная Америка, гребаная Германия! Один гимор от них! Но, хочешь— не хочешь, придётся бриться, подумал я. Достал из рюкзака станок с помазком, и налил в кружку кипятку.

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Правила отхода (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело