Выбери любимый жанр

Граф - Корнеев Юрий - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Так что если я потреплю какой городок по соседству с королевством Фес, султан Аббас особо и не рассердится. Думаю, даже обрадуется. Тем более долго я там задерживаться не буду – так, побезобразничаю чуть-чуть и уйду. Быстро-быстро, чтобы не догнали. Очень заманчиво. Но, конечно, не в этом году. Надо подготовиться посерьезнее. Тем более мне и идти не на чем. Не на стругах же? Значит, надо покупать корабли. Готовить экипажи. А это деньги и время.

Корунью прошли на второй день. Я хотел все-таки заскочить туда, но Герман меня отговорил. Надо спешить. Уже вторая половина мая идет, а нам до дома еще не меньше месяца пути. Да и в Сан-Себастьяне придется задержаться. А ему очень хочется в этом сезоне еще раз сходить и в Сан-Себастьян и в Танжер. Тем более что он с купцами в Танжере договорился, что привезет им и простые стальные бруски, но по очень хорошей для нас цене. Практически по той же, что у нас дома купцы платят за скобяные изделия. А если пойти на четырех шнеккерах, то прибыль будет сумасшедшая. Я с ним согласился. Как ни хотелось посмотреть на средневековую Ла-Корунью, но дело есть дело.

До Сан-Себастьяна дошли за пять дней – ветер практически все время был попутным. Решили здесь не задерживаться, но вышло иначе. Нам нашли настоящий корабль. Здоровенную каракку. Ну не то чтобы очень уж большую, скорее, среднюю, если не меньше, но это для местных, а для меня – так огромную. Какое у нее водоизмещение, никто мне сказать не мог, а вот грузоподъемность определили тонн в сто. Вернее, это я определил. Испанец выдал какие-то зубодробительные цифры в мерах веса, которые мне ничего не говорили. Герман их перевел в фунты, а уж я потом в килограммы и тонны. Правда, я сомневаюсь, что она могла утащить аж сто тонн груза. Каракка, конечно, была большая, намного больше наших шнеккеров, но ведь не в десять же раз…

Вроде тут простая арифметика: шнеккер брал груз в десять тонн – значит, судно, которое могло утащить сто тонн, должно быть в десять раз больше него. Оказывается, не так. Мне долго объясняли, почему не так, но не очень-то я и понял. Ну не моряк я ни разу. Да и ладно. Главное, что теперь можно таскать груза очень, очень много. Собственно, поэтому нам этот кораблик и нашли так быстро. Очень уж местным наше оружие понравилось. И очень им хотелось получить еще, и побольше. А кораблик был из конфиската. Какой-то местный купец чем-то проштрафился то ли перед королем, то ли перед кем-то из его придворных, вот бедолагу и укоротили на голову. И имущество конфисковали. А местные купцы подсуетились и выкупили. И продали его мне. Даже экипаж мне подобрали. Только бы быстрее нас выпихнуть за новой партией оружия.

Думаю, что каждый второй из экипажа – подсыл от купцов, но мне все равно. Увидеть они ничего лишнего все равно не смогут. Нет, конечно, кое-что увидят, но деваться-то мне некуда – своего экипажа нет, и не факт, что я смогу нанять кого-то лучше. У меня, правда, есть семь германских моряков и один кастилец, но для такого корабля этого слишком мало. Да и кастилец у меня остался только один. Второй отпросился домой. Удерживать я не стал, да и не смог бы. А вот второй кастилец нанялся ко мне на службу. Ну и Фернандо, естественно, ушел. Но с ним и договор был на один рейс. Да и зачем он мне теперь, у меня есть аж восемь моряков, которые прекрасно знают эти моря и свободно говорят на арабском.

А корабль был и в самом деле неплох. Я его облазил сверху донизу. Внушительно. У него было аж две мачты. На одной, что побольше, он нес прямой парус, а на второй, ее шкипер называл бизань, – косой. Какие между ними отличия – не знаю, но шкипер рассказывал о парусном вооружении с восхищением. Ну, ему виднее. Больше всего, кроме грузоподъемности, естественно, мне понравились на корабле такие же, как на моих шнеккерах, надстройки – форкастль и ахтеркастль, на носу и корме. Вообще-то моряки говорят – на баке и юте, я тоже сначала пытался за ними повторять, потом запутался и плюнул. Надстройка на носу – поменьше, на корме – побольше. Но все равно, очень не маленькие, аж в три яруса.

Я сразу же стал подбирать места для пушек. Остальное стало как-то неинтересно. Завис на полдня. Элдрик носился с бечевкой, изображающей складной метр, а я пытался понять правильное расположение орудий. Ну, на верхней палубе и форкастля и ахтеркастля – по одной длинноствольной пушке. А вот на втором ярусе надстроек можно установить аж шесть пушек на корме – две именно на корме, будут ретирадными, и по две по левому и правому бортам. А в носовой надстройке, на втором ярусе, поместится четыре пушки – по две с обоих бортов. Но на втором ярусе придется устанавливать короткоствольные орудия, для удобства заряжания. Итого получается аж двенадцать пушек. Силища.

Но сейчас корабль совершенно беззащитен. А ведь нам его надо довести до дома. И идти мы будем мимо французских и английских берегов. А у них кораблей много. Если встретим один или пару кораблей – ерунда, потопим и пойдем дальше. А если нарвемся на эскадру? С четырьмя пушками вряд ли отобьемся. И ничего не сделаешь. Можно, конечно, нанять здесь сотню солдат на каракку, но вряд ли они помогут. Если дойдет дело до абордажа, то нас уже ничего не спасет. Вернее, каракку не спасет. Шнеккеры-то по-любому уйдут. Но терять корабль очень не хочется. Так что придется до дома добираться чуть ли не ползком. Если, конечно, по морю можно пробираться ползком. Ничего, научимся.

Пока я лазил по каракке, Герман договорился о покупке товара. На оставшиеся деньги решили взять местную шерстяную ткань. Очень уж она здесь хороша. Как выяснил Герман, производят ее от каких-то тонкорунных овец. И ткань эта обладает вообще чуть ли не волшебными качествами. Она тонкая, но крепкая. Очень мягкая. Не впитывает пот и грязь. И даже обладает некоторыми целебными свойствами. Что-то такое я слышал, там, в будущем, но не очень вникал. Тряпками я ни там, ни здесь как-то не интересовался. Но ткань и в самом деле замечательная. Я даже и помял, и подергал кусок, что мне принес Герман. Но дорогая, зараза. Поэтому он мне ее кусок и принес, чтобы уговорить о покупке. Да я и не возражал. Хотя за те деньги, что мы за нее заплатили, в Танжере можно было забить трюм каракки тканью из хлопка. А так все, что купили, поместилось в трюме шнеккера. Одного шнеккера. Кроме ткани, больше ничего интересного в Сан-Себастьяне не было. Да у нас и денег больше не оставалось. Так что на следующее утро запланировали отплытие.

Рано утром вышли в море и пошли в сторону Франции. На каракку я перекинул по одному десятку пехотинцев с каждого шнеккера. А также по пять человек из экипажей – на стажировку. Пока дойдем до дома, много чему научатся. Моряки у меня в принципе неплохие, но корабль незнакомый, и попрактиковаться под руководством опытных моряков не помешает. Ну и восемь моих новых моряков тоже были там. До того, как попасть в рабство, все они ходили на похожих кораблях, на нефах. А помощника шкипера я вообще планировал поставить в дальнейшем капитаном каракки. Конечно, лучше бы кого из своих, но где ж их взять, своих-то? Все мои нынешние шкиперы работают по договору и скоро могут уйти. У нас с ними был, правда, уговор, что они уйдут, когда подготовят себе смену. Ну так они ее и подготовили. Но поставить капитаном кого-то из моих ребят я все-таки опасался. Матросами-то все стали довольно приличными, но капитан – не матрос. Тут очень важен опыт. Ну ничего, походят еще пару годиков в Испанию и Африку и опыта наберутся. Уже сейчас помощники шкиперов – мои люди, а через год-два и шкиперы моими будут.

Два дня прошли спокойно. А когда огибали Брест, опять нарвались. Впереди, но ближе к берегу, вдруг появились паруса. Через какое-то время можно было разглядеть три корабля: два нефа и галера. Она шла тоже под парусами, но их уже начали сворачивать. Понятно – готовятся к нападению. На галерах перед боем всегда спускают паруса – на веслах воевать сподручней. Ну да, и маневренность выше и скорость. И откуда они взялись? Прям как ждали. Да наверняка и ждали. Не нас именно, а кого, как говорится, бог пошлет. Вот нас и послал. Им на беду. Уж я-то постараюсь.

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Корнеев Юрий - Граф Граф
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело