Выбери любимый жанр

Попаданка против Ведьмы в академии Дрэгонхолл (СИ) - Свадьбина Любовь - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

Вроде бы всё было нормально, но эта ужасная неловкость…

– Извините, – пробормотала я. – Мне не стоило этого делать.

Шагающий рядом Рэйдан бросил:

– Я тебя прощаю.

Это звучало раздражающе, но мне стало легче. Выдох получился решительным, от сердца отлегло, только в голове оставался полный сумбур. Удивительнее то, что Рэйдан обошёлся без замечаний и, казалось, тоже ощущал себя неловко.

Или мне только казалось, что ему неловко, а на самом деле ему всё равно? Полный сумбур!

Мы миновали всего несколько домов, прежде чем Рэйдан свернул на дорожку в очередной огороженный двор. Индивидуальные дома имели отличающийся друг от друга дизайн, хотя все были выполнены из камня с витражными окнами. Этот двухэтажный домик казался более камерным и уютным, чем занятый Рэйданом.

Я всё ещё была во власти сумбура, когда Рэйдан взошёл на крыльцо. Глядя на его пышущую энергией фигуру, я сильно усомнилась в недавней мысли, что он испытывал неловкость. Нет, передо мной был привычный наглый архонт.

Пока он громко стучал, я поднялась по ступеням крыльца и встала рядом. Даже ощущение от Рэйдана изменилось, он стал как-то опаснее.

Дверь открылась. От рваных порезов на лице Вальдеса остались розовые тонкие линии. Он уже скинул верхнюю расшитую одежду, закатал рукава тёмной рубашки и держал в руках чашку.

Прохладно улыбнулся мне, мрачно посмотрел на Рэйдана.

Рэйдан задрал подбородок:

– Я пришёл узнать, что ты выяснил.

Вальдес покосился на меня.

– Я тебя победил, – высокомерно напомнил Рэйдан. – Поэтому тебе придётся смириться с тем, что я разрешаю ей всё узнать.

– В рамках расследования мои полномочия выше твоих, я даже перед тобой отчитываться не обязан, – Вальдес и не думал пропускать нас внутрь или что-то рассказывать. – Тем более, против правил посвящать в подробности дела подозреваемых. Так что оставь свои звериные замашки.

Воздух мгновенно наэлектризовался ощущением угрозы. Рэйдан шагнул вперёд, пересекая линию порога, низкий голос приобрёл опасные оттенки:

– Если я был недостаточно убедителен в своих аргументах о распределении наших полномочий на территории Дрэгонхолла, готов повторить прямо сейчас. Тут недалеко есть подходящий полигон. Пойдём?

Глава 50. Перемирие

– Ох уж эти военные, – картинно вздохнул Вальдес.

Воздух сгустился сильнее, когда Рэйдан предположил:

– Кажется, ты всё же хочешь наведаться на полигон.

Вальдес устало посмотрел на него, и я от всей души ему посочувствовала, потому что при виде этой сцены в голове всплыло определение: «Трудный клиент». С сочувствием пришло желание помочь:

– Может, какое-нибудь соглашение о предоставлении информации подпишите? – взмахнула руками. – О взятии на себя ответственности или снятии ответственности…

Я умолкла под пристальными взглядами архонтов и опустила руки:

– Это же лучше, чем постоянно спорить друг с другом, разве нет?

Несколько мгновений взгляд Вальдеса был пронизывающим, у меня мурашки побежали, но в следующую секунду он тепло улыбнулся:

– Неплохая идея.

Рэйдан шагнул в сторону, закрывая меня от него:

– Достаточно. Так как дело может быть связано с Ведьмой, я имею право знать. Если ты не согласен, я готов объяснить ещё раз.

Он угрожающе двинулся к Вальдесу, и тот отступил. Я в глубокой задумчивости вошла за Рэйданом: он вёл себя агрессивно, этакий анекдотичный военный. И это очень отличалось от его терпеливости и дотошности при работе с документами по его исследованиям. Увлечённость делала его спокойнее или окружающие настолько его раздражали, что он становился нетерпимым из-за любого возражения? А может, просто ленился договариваться?

Вальдес покачал кружку и закрыл за нами дверь:

– Ладно, но, Рэйдан, ты подпишешь договор о принятии на себя ответственности за последствия разглашения информации по следствию. – Он посмотрел в чашку и небрежно добавил. – Если ты из-за этого сдохнешь, я не хочу отвечать перед твоим родом и девицами. Мне моя спокойная жизнь дорога, и стольких я просто не утешу.

Мой взгляд резко переместился на Рэйдана: что за девицы? Которые по нему слюни пускают или подразумеваются более близкие отношения?

Такое обращение Рэйдана не смутило, он выше задрал нос и хмыкнул:

– Да, мне тоже показалось, что ты слабоват.

Внешне Вальдес не проявил раздражения, улыбнулся чуть шире:

– Кстати, а ты уверен, что на тебя напала Ведьма, а не какая-нибудь брошенная любовница? – Вальдес снова посмотрел на меня. – Лея, ты предпочитаешь чай или кофе?

Я не ответила, вопрос просвистел мимо ушей из-за раздражения: так Рэйдан не просто издевался надо мной, он ещё и бабник.

– Архонт Рэйдан, – обратилась я к нему, – вы точно уверены, что мы не имеем дело с вашей обезумевшей поклонницей?

Получилось слишком ядовито, и под пронзительным взглядом Рэйдана я захлопнула рот. Рэйдан резко наклонился, его дыхание опалило щёку, ухо, и его голос тоже прозвучал язвительно:

– Лея, нехорошо поддерживать чужого архонта вместо своего. Мне придётся тебя наказать.

– Да что?.. – от возмущения перехватило дыхание, но рефлексы сработали, я быстро взяла себя в руки и дежурно улыбнулась. – Я очень сожалею, что случилась такая неприятная ситуация. Архонт Рэйдан, я не собиралась поддерживать архонта Вальдеса, просто его предположение показалось мне отчасти разумным. Извините, виновный непременно понесёт…

Ответ был отработанный до автоматизма, поэтому о наказании я заговорила неосознанно. Только на работе виновной обычно становилась не я, и, если значимых потерь от ошибки не возникало, обычно никого не наказывали. Упоминанием наказания успокаивали недовольных клиентов. Но теперь-то наказывать собирались меня!

Я растерянно уставилась на Рэйдана. Он, видимо, впечатлённый моей речью, в ответ смотрел несколько изумлённо.

Так мы и стояли, глядя друг на друга.

Неловкий момент нарушил смех Вальдеса, он отпил из чашки и небрежно заметил:

– Теперь версия с переселением кажется мне более правдоподобной: было в этой речи что-то чужеродное.

Он даже плечами передёрнул.

– Да ладно, я была хорошим специалистом! – возмутилась такому явному проявлению неприязни к моим рабочим навыкам. – С такими сложными клиентами договаривалась, что…

Вальдес снова засмеялся:

– Верю-верю, если ты с ним сработалась, то ты действительно хороший специалист.

– Вальдес! – Рэйдан снова прикрыл меня от него.

– Хорошо-хорошо, – веселье ещё звучало в голосе Вальдеса. – Сейчас подготовлю договор об ответственности и неразглашении и всё обсудим. Пока подождите здесь. И не вините меня за невежливость: вы пришли без предупреждения.

Выглянув из-за плеча Рэйдана, я проследила, как Вальдес пересёк пол с узором из разноцветных брусков паркета и стал подниматься по лестнице из бежевого камня.

Едва он скрылся в коридоре на втором этаже, я повернулась к Рэйдану и шёпотом спросила:

– Что за конфликт между вами?

– Я не люблю лунных драконов, Вальдес – типичный лунный дракон. – Рэйдан смотрел на второй этаж. – Он принадлежит к партии чиновников, они не любят военных, а я из военной семьи.

– Этого достаточно для того, чтобы устраивать драку?

– Не драку, а дуэль, среди военных это распространённый способ решения конфликтов. И это быстрее, чем партия великой стратегии.

– Что за великая стратегия?

– Игра с чёрно-белыми фишками по завоеванию клеток, – Рэйдан хмыкнул и посмотрел на меня. – Но это просто дольше, чем дуэль.

– И менее предсказуемо.

– Кажется, кто-то сомневается в моём интеллекте?

– Ну что вы, как я могу сомневаться в своём архонте? Да ещё умалять его достоинства в сравнении с другими.

– Так-то лучше.

Мы оба замолчали. Не знаю, о чём думал Рэйдан, а я корила себя не за ехидный ответ, а за непроизвольную игривость тона. Я хотела сказать это просто подчёркнуто вежливо, как на работе, но получился явный флирт. И ведь «так-то лучше» могло относиться именно к тому, что я, подобно другим девушкам, начала с Рэйданом кокетничать.

58
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело