Выбери любимый жанр

Млечный путь господина Харг Тринста (СИ) - "Наташа" - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Есть, — она кивнула и продолжила. — Я тоже отвечу прямо, Харг. По городу ходят слухи о Малбье, а ты внезапно исчезаешь по ночам и…

— Ты подозреваешь меня? — истерический смешок нарочно сорвался с моих губ, прерывая её на полуслове. Я вновь обернулся к ней лицом, встречаясь с недовольным взглядом.

— А как подумал бы на моем месте ты, — она прыснула руками и в глазах загорелись недобрые огоньки, — если бы по городу ходили такие слухи, а я бы сбегал каждую ночь? Ты бы не подозревал меня в связи с Малбье, Харг?

Млечный путь господина Харг Тринста 42 глава

Харг почти не чувствовал сердцебиения. Незнакомый человек открыл дверь в после вошёл внутрь. Когда дверь, за незнакомцем закрылась Харг тяжело выдохнул. Некоторое время Харг стоял, в оцепенении разглядывая своё отражение в зеркале которое тоже было напуганным. И вот ночная фигура в стекле резко развернулась и потопала прочь.

Харг выпивал пиво в кромешное время в баре. Долгое время Харг не мог ни о чём, думать и только тогда когда Харг приложил руку ко второму бокалу напряжение на его лице немного спало, а потом он начал нервничать снова и снова. Харг вытащил из сумки серый блокнот с толстым перелётом.

Сколько лет, этому незнакомцу, которого Харг называет малолетним Парнишей? Примерно, как и мне, хотя его взгляд выдаёт что он постарше меня. Наверное, где-то между тридцати и сорока.

Мой рост больше и телосложение настоящего качка. Наверное, это из-за того что мои мышцы накаченные, но в целом так намного лучше: Солнечный загар, стильный костюм, и недешёвая причёска.

Когда наши взгляды встретились, я словно уменьшился до размеров лилипута стал стеснительным семнадцатилетним подростком, который оказался впервые в этом городе. Что-то было в его взгляде такое что перечеркнуло мои прожитые годы и я не был таким уверенным в себе.

Как назвать чувство, которое превзошло самого себя? Невинный человек? Или скорее я до ужаса ревнивый, хотя эти слова были не точными. Может быть, я был знаком с Марком Равильи, когда ещё учился в университете? Наверное, я хотел быть похожим на него?

В глубине души даже в сегодняшний, день я хотел им стать. Ненавидел себя за такие мысли, но куда убежать от них? Я хотел быть Марком Равильи.

Харг с трудом разбирал собственный почерк. Руки дрожали, а голова шла кругом. Харг закрыл блокнот и после посмотрел на часы. Без десять пять. Харг заказал ещё пиво. Время пролетало незаметно. И никуда бы оно не ушло. Он не станет вычёркивать свои прошлые годы из жизни.

________________________________________________________________

Когда Харг кое-как покинул заведение бара, на часах уже было одиннадцать, а небо приобрело тёмный мерцающий оттенок. Харг направился к колодцу он долго стоял у воды, разглядывая кромешную темноту внутри. Харг Размышлял о том, какие былые годы он оставил позади своих юных лет. Даже не верилось, что Марианна, их бывшая квартира, и её новый дом, родители старший брат, его бывшие коллеги — все эти люди когда-то жили на этой земле.

— Нет нужно, не делай этого не совершай ошибку! — Харг услышал чей-то голос позади себя.

Харг обернулся и увидел у самого колодца маленького мальчика он развлекал своих друзей.

Неожиданно краем глаза Харг заметил высокие бетонные стены и бесконечную дорогу, которая вела в неизвестном направлении. Лабиринт. Как заворожённый Харг последовал за поворот и удаляющейся тропы. Когда бетонные стены исчезли, Харг очутился на знакомой ему улице. Тысячи раз он видел её в своих снах, но иногда и наяву. Харг подошёл к двери: «Аренда Харрисона». Рискнуть, или что делать подумал Харг, ведь у него уже ничего не изменится, Харг нажал на кнопку звонка.

На этот раз в офисе было шумно, но когда он появился никто даже не обратил на него внимания. Кларк, с которым Харгу довелось пообщаться, сидел за тем же местом, прижав к уху телефон подперев руками стол. За другим столом сидела накрашенная брюнетка за двадцать с ярким макияжем. За дальним столом сидел толстый мужчина в пиджаке.

— Мистер Харгвинт!

От крика Харгу пришлось открыть глаза.

— Да-да?

— Где вы были всё это время? Мы уже всё передумали где вас искать!

Кларк стоял рядом у стола и смотрел на Харга.

— Но я же вам оставил номер мобильного телефона! Могли бы мне позвонить.

— Ваш номер оказался неправильным. Одной цифры не хватило. Мистер Харгвинт.

Млечный путь господина Харг Тринста 43 глава

Харгвинт открыл дверь в дальней части комнаты он сделал приглашающий жест Джерсу и своему молодому новичку коллеге. Офис был небольшим, но на глаза стоял недёшево. Мягкий диван дневной свет вливался сквозь распахнутые шторы. И снова Харгу показалось, что он уже побывал здесь раньше.

— Что-нибудь выпьете, мистер Харг?

— Спасибо, но нет. Я только пришёл, для того чтобы узнать…

— Наш клиент принял ваше предложение через несколько дней после того, как мы его отослали, Мистер Харгвинт, — перебил Харгвинт. — К сожалению, мы долгое время не могли с вами связаться. Последние месяцы весь офис шумел как будто улей! Мистер Крэбри чуть не свихнулся он ждал вашего звонка. И наконец-то вы здесь! Может сигарету?

Харг отрицательно покачал головой. Но не верил своим ушам. Его первой реакцией стали облегчение и радость, в раздражение и чувства вины. Сколько времени было потрачено зря! И виноват во всём только он!

— Вы уверены, что свой номер мобильного телефона я записал неверно?

Харрисон поднял руку.

— Теперь это уже и неважно, мистер Харгвинт. Вы здесь — и это самое главное. Мистер Крэбри, будьте так любезны, свяжитесь с вашим клиентом.

Кларк кивнул и удалился из кабинета.

— Итак, мистер Харгвинт, полагаю, вы знакомы с условиями сделки?

— Абсолютно, точно.

— Тогда позвольте мне прояснить вас в детали. Если вы примете моё предложение, то вы будете просто обязаны прожить в указанном доме два года. Это будет совершенно бесплатно. Клиент тоже будет брать на себя расходы на ремонт, а также на проживание. Раз в месяц вы будете предоставлять счета министру Крэбри, который оплатит их наличными сразу после предъявления. Если нашему клиенту понравится ваша работа, по окончании ремонта вам полагается сорок процентов прибыли от продажи дома. Кроме того, после подписания контракта вы получите две тысячи фунтов чтобы как-то почувствовать атмосферу в новом доме.

На протяжении всего разговора Хоритоновым сидел, уставившись в стену. Остановившись, он поднял взгляд. Харгу показалось, будто его печальная улыбка сгорела теплом радости.

— Теперь перейдёмте к вашей части контракта. Подписав его, вы будете обязаны осуществлять все ремонтные работы. У вас остались вопросы?

— Можно теперь узнать имя вашего клиента?

На лице Харитона появилась насмешливая улыбка.

— Мистер Харгвинт, его настоящего имя не знаю я. Если он решил его сохранить в тайне, это его право. Вы довольны ответом?

— Ну да…

— Хотите узнать что-то ещё?

Я хотел спросить о чем — то, ещё подумал Харг, но он не мог вспомнить, что именно он хотел спросить. Перед глазами стоял образ дома с широко открытыми окнами.

— Что мне следует подписать?

В «Красном клоуне» Харг заказал бутылку виски. Харг сидел в углу и пил стакан за другим. Харгу хотелось поделиться своими радостными событиями с другими посетителями, но воспоминания о странных разговорах с астрологом вдруг остановило его.

После Харг вспомнил о мобильном телефоне. Он достал из кармана телефон и отключил его. Большое никаких тревожных мыслей, сплошное удовольствие. Тишина: Кто бы подумал об этом ведь всё в человеческом мире разное. Ты наконец-то сделал это, повторял сам себе Харг. Ты нашёл ключ. Чтобы убедиться, Харг нащупал ключ в кармане штанов. Маленький, твёрдый и холодный. В другом кармане лежала пачка сорокашестидесяимфунтовых купюр. Харг поклялся, что больше никогда их не потеряет.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело