Выбери любимый жанр

Лучший режиссёр, главы 201-300 (ЛП) - E Wall - Страница 95


Изменить размер шрифта:

95

Рядом модная одетая красивая девушка с длинными волосами томным, влюблённым голосом шептала:

– Ой, мамочки, ну почему Дэниел Ву такой красавчик?! Так внезапно растопил моё сердце… О, они вышли на сцену!

Она не удержалась и пылко закричала:

– Ван Ян!

На большом экране позади сцены уже закончились титры, показалась рекламная афиша. Ван Ян был одет в чёрную тонкую ветровку и джинсы, повседневная одежда подчёркивала в нём молодость. Дэниел Ву в пиджаке и джинсах тоже выглядел весьма привлекательно. Взошедшие с ними на сцену Натали и Рейчел были стильно наряжены, без лишних изысков, на лицах был нанесён скромный макияж, у обеих волосы завязаны в конский хвостик.

– Всем привет!

Когда четвёрка звёзд оказалась в центре сцены и приняла от сотрудников микрофоны, Ван Ян посмотрел на журналистов и фанатов в зале и радостно поздоровался. Ему самому до сих пор не надоело пересматривать собственный фильм, и сегодняшние аплодисменты и одобрительные возгласы всё так же воодушевляли. Тем более аплодировали китайцы, к которым он испытывал особую симпатию, ему было так хорошо, словно он находился у себя в китайском квартале.

Фанаты немедленно громко ответили: «Привет», какие-то зрители повставали, послышались безудержные визги: «Young!»

– Спасибо, спасибо, – улыбаясь, поднял ладони вверх Ван Ян.

Державшие в руках микрофоны Дэниел, Натали и Рейчел тоже улыбались. Дождавшись, когда галдёж прекратится, Ван Ян произнёс:

– Спасибо, что посетили премьеру! Я рад, что смог добиться ваших аплодисментов, и рад видеть, что вам понравился «Штурм Лас-Вегаса», а также рад, что я в Китае, что я здесь.

В этот раз его выступление на сцене ограничилось приветствием и благодарностью, поэтому он не стал давать никаких длинных эмоциональных речей, лишь сказал:

– В этом фильме много элементов Китая. Главный герой – элемент Китая, потом режиссёр тоже элемент Китая. Возможно, по этой причине я как неместный чувствую себя здесь очень уютно и комфортно, всем спасибо!

– Хе-хе! – усмехнулось немало зрителей. На самом деле волшебный юноша довольно бегло говорил по-китайски, не допуская грамматических ошибок, но иногда у него был странноватый акцент, тем не менее для неместного этого было вполне достаточно.

Среди других трёх человек, стоявших на сцене, Дэниел в целом понимал на слух путунхуа, а говорил коряво и с трудом. Натали понимала на слух и могла произносить лишь простые и повседневные фразы, её уровень владения китайским в основном повышался за счёт общения и перебранок с Ван Яном. Конечно, зачастую она не могла чётко выразить мысли. Рейчел же ради этой поездки ограничилась изучением только базовых словечек типа “привет”, “пока” и сейчас не понимала, что говорит Ван Ян, улыбка на её лице выражала лёгкое недоумение.

– Всем привет.

Когда Ван Ян договорил и закончились бурные аплодисменты, очередь дошла до Дэниела. Киноманы, естественно, были с ним лучше знакомы. Прошлогодний фильм «Любовь под прикрытием» познакомил ещё больше людей с этим идеальным красавцем. Подняв микрофон, он на ломаном путунхуа с улыбкой говорил:

– Я тоже рад, что вам понравилось. Этот фильм стал для меня большим вызовом. К счастью, режиссёр говорит, что я неплохо сыграл… Так что, пожалуйста, поддержите нас!

В зале вновь раздались горячие аплодисменты, подтверждавшие, что никто не жалеет о потраченных деньгах на билеты! Заметив, что Натали Портман подняла микрофон, киноманы притихли. Ходят слухи, что она умеет говорить по-китайски, неужто правда?

– Здравствуйте, друзья! – Натали не разочаровала публику, поздоровавшись на нестандартном путунхуа. В зале тотчас раздались рукоплесканья и крики одобрения. Каждый раз, как приезжал какой-то иностранец в Китай, одним из обязательных пунктов программы было выучить и произнести несколько фраз на путунхуа. Увидев сейчас, как хорошо разговаривает Натали, фанаты, разумеется, оживились. А Натали снова почувствовала то радушие фанатов, с которым она ранее столкнулась во время прохождения по красной дорожке, ей тоже стало приятно.

– В этот раз премьера фильма – совершенно иной и особенный опыт. Я искренне благодарна всем вам за то, что вы всегда поддерживали нас, – с этими словами Натали сделала паузу. Судя по всему, она выстраивала в голове последующую речь. Поймав на себе взгляд Ван Яна, который спрашивал: «Помочь перевести?», она беззаботно посмотрела в зал и опять улыбчиво заговорила:

– «Штурм Лас-Вегаса» – один из самых… улётных (дайцзинь) фильмов, в которых я когда-либо играла, очень cool, и ваши аплодисменты cool, спасибо!

– Воу! – зал взорвался аплодисментами. Поскольку Натали отметила аплодисменты, все зрители на этот раз с необычайной силой хлопали в ладоши, поднялся ещё больший шум, чем во время речи Ван Яна. Многие фанаты начали увлечённо перешёптываться. Оказывается, Натали ещё и знает слово “дайцзинь”. Улёт! (*“Дайцзинь” – разговорное слово в китайском, может переводиться как “улётный”, “классный”, “шикарный”*)

Далее очередь дошла до Рейчел. Скажет ли она что-нибудь по-китайски?

– Ты рыдаешь, все рыдают! (Привет, всем привет!) – со слабой улыбкой поприветствовала в микрофон Рейчел, произнеся фразу, которую неоднократно репетировала. Следом раздались аплодисменты, зрителям вовсе не казалось, что что-то не так, хотя Ван Яна прорывало на смех. Он столько раз поправлял её, но так и не смог заставить говорить с правильным произношением. У неё всё никак не получалось произносить слова нужным тоном, из-за чего смысл предложений практически полностью менялся.

Единственное, что немного расстроило фанатов, так это то, что, поприветствовав, Рейчел сразу перешла на английский. Сказав короткую речь, она опять нелепо произнесла по-китайски:

– Плотная спина – очень слабая весна, я прижимаюсь к плотной спине and China! (Пекин – очень красивое место, я люблю Пекин и Китай!)

Она забыла слова, и у неё заплетался язык, поэтому пришлось вернуться к английскому и напоследок с улыбкой сказать:

– Я счастлива повидаться здесь с вами! Спасибо!

– Спасибо! – добавила она по-китайски.

Зрители вновь громко зааплодировали, Ван Ян, сдерживая смех, тоже хлопал в ладоши, Натали беззвучно шевелила губами, повторяя один слог разными тонами, Рейчел же казалось, что она прекрасно произнесла речь, разве что под конец немного разволновалась. Она посмотрела на Ван Яна, который выполнял роль её переводчика.

– Привет, всем привет! – надлежащим образом переводил Ван Ян, проглотив смешок. – Мне очень приятно видеть, что людям, живущим на другом краю земного шара, нравится «Штурм Лас-Вегаса» и моя игра. Это огромная честь для меня. В фильме я сыграла умного детектива, но, как вы видели, мне так и не удалось одолеть гениев МТИ, и это досадно.

Он хихикнул, Дэниел и Натали улыбнулись. Он продолжал:

– Когда я впервые увидела традиционные китайские украшения и наряды, они меня сразу очаровали. В этой поездке я планирую накупить кучу вещей и посетить Великую Китайскую стену, – он сделал небольшую паузу, после чего с улыбкой произнёс: – Пекин – очень красивое место, я люблю Пекин и Китай! В итоге я рада, что повидалась со всеми здесь, спасибо!

В кинотеатре тотчас раздались оглушительные аплодисменты и длились до тех пор, пока четыре звезды не спустились со сцены. Только тогда фанаты перестали хлопать в ладоши, а церемония премьеры подошла к концу.

16 августа в Китае в широкий прокат вышла «Команда МТИ-21», но в США уже опубликовался рейтинг бокс-офиса за прошедший уикенд с 8 по 10 августа. Фильм, взявший лидерство в первый уикенд августа за счёт 49,67 миллиона, продолжал быть для деловых кругов и СМИ “ожидаемой неожиданностью” и продолжал приятно удивлять Flame Films. После бешеных сборов за первую неделю проката (75,26 миллиона) бокс-офис за второй уикенд снизился всего лишь на 31,5% и составил 34,02 миллиона!

Это позволило защитить титул чемпиона уикенда. Общий североамериканский бокс-офис уже достиг отметки в 109 миллионов, на это понадобилось каких-то десять дней!

95
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело