Те, кого нельзя называть (СИ) - Булавин Иван - Страница 55
- Предыдущая
- 55/63
- Следующая
— Это очень важно, да только не стыкуется расход ресурсов с возможным результатом, — заметил учёный. — Ну, доберутся они до ребёнка, ну сделают из него очередную куклу, а дальше что? Да мы в пути их уже десяток положили и ещё столько же положим.
— А сколько вообще кукол может быть? — спросил я у Лома.
— Немного, — ведьмак задумался. — Создание новых особей — процесс небыстрый, думаю, счёт им сейчас идёт на десятки, к тому же они рассеяны по миру. Сейчас враг напрягает все силы, ищет транспорт и пытается доставить всех сюда.
— Получается плохо, — заметил Башкин.
— Ну, мы ведь не видели их возможностей, — вступил в разговор очнувшийся Коростин, голос его был слабым, но возможность думать он не потерял. — Не исключаю полчищ мутантов на пути.
— Из мутантов плохие бойцы, — возразил я. — Сколько бы их ни было, мы просто проедем через толпу. А если ещё и пострелять предварительно. Сколько у нас патронов?
— По пятьсот штук на каждый ствол, — сообщил Винокур, — чуть меньше уже. На хороший бой хватит.
Я был с ним полностью согласен. Даже с учётом высокого темпа стрельбы, такого запаса вполне хватит, чтобы смести с дороги огромную толпу чудовищ. Они, точнее, их руководство, далеко не глупы и вряд ли бросят войско в лобовую атаку. Или бросят? Всё может быть, их солдаты вопросов не задают, и жалеть их никто не станет.
В относительном покое мы добрались до пригорода. На горизонте маячил огромный мегаполис, небоскрёбы внушали уважение. Под ногами появился относительно неплохой асфальт, отчего скорость машины подскочила процентов на двадцать. А потом Слава резко ударил по тормозам, отчего мы едва не слетели с мест.
— Что там? — спросил я, подхватывая карабин.
— Мужик какой-то, — Винокур указал вперёд, где на дороге в самом деле стоял немолодой мужик в грязной и рваной одежде.
— Кукла? — Башкин поднял взгляд на Лома.
— Нет, просто человек.
Тщательно оглядевшись на предмет засады, мы открыли дверь и высунулись наружу. Мужик всё так же невозмутимо стоял посреди дороги. В этом месте было сужение, часть пути завалена обломками, а другой стороны сохранилось ограждение. Место встречи было выбрано с умом.
Пикетчик выглядел сильно потрёпанным. Одет в грязные джинсы и рубаху в клеточку, волосы всклокочены, чёрная борода частично выдрана, частично опалена огнём. Лет ему было около пятидесяти, но выглядит крепким, руки сложил на груди. Вообще, он создавал впечатление нормального селянина, который совсем недавно побывал в большой переделке.
— И? — спросил я сразу у всех. — Что будем делать?
— Подозреваю, он хочет поговорить, — высказал свою мысль Башкин и отправился на переговоры, поправляя пистолет на поясе.
— А на каком языке говорить будем? — задал я животрепещущий вопрос.
Вопрос, как я полагал, был очень к месту. Если с английским языком проблем не возникло, то португальский или, хотя бы, испанский, никто из нас точно не знал. Надо было хоть словарь захватить, чтобы в пути выучить несколько слов.
— Добрый день, товарищ, — громко сказал Башкин по-русски, полностью проигнорировав мой вопрос. — Предлагаю пройти к нам, там вы сможете задать все вопросы, а мы, как сможем, ответим.
Мужик, разумеется, ничего из сказанного не понял, но жесты учёного красноречиво говорили о содержании речи. Когда все мы расположились у двери в машину (пускать его внутрь побоялись), Башкин достал свой чемодан и, ткнув пальцем в пару клавиш, начал говорить. Собственно, он по-русски спросил у пришлого, откуда тот родом, как его зовут и зачем он вышел на дорогу. А из чемодана через секунду раздался искусственный голос, который изложил всё это по-португальски.
— У тебя и такое есть? — удивился я.
— Когда летели из Северной Америки, я связался с Крепостью и запросил у них электронный словарь и программу-переводчик.
Гость, дослушав вопросы до конца, принялся торопливо отвечать, сопровождая свою речь красноречивыми жестами. Компьютерный чемодан с секундной задержкой стал переводить:
— Меня зовут Рикарду, я оттуда, из города. Там в последние дни очень страшно. Набежали звери, не те, что жили там раньше, и с которыми у нас был мир. Мирные звери разбежались и спрятались, вместо них прибыли другие, злые, некоторых мы перебили, другие пришли на их место. Люди прячутся в домах, перекрыв выходы, все надеются, что нашествие скоро прекратится, а Голос прогонит врагов. Ещё пришли люди, странные люди, вроде одержимых, только там все такие. И оружие у них есть, много оружия. А их старший держит на поводке двух огромных монстров, таких, что человека проглотят легко. Они его слушаются.
— Позвольте уточнить, что за Голос? — спросил Башкин, прервав поток красноречия.
— Голос… — наш собеседник растерялся, — это Голос, тот, кто живёт в пирамиде, тот, кто запретил зверям нападать на людей, кто не подпускает духов к нашему жилищу. Просто голос, его никто из нас не видел.
— А почему пришли сюда? — продолжил спрашивать Башкин.
— Мне велел Голос, мы ходим в пирамиду, но дальше первого зала нас не пускают. Мы пришли туда вчетвером, чтобы попросить у Голоса защиты. Он сказал, что враги скоро сами уйдут, только следует предупредить вас об опасности. Мы четверо вышли навстречу вам, но двое погибли, а ещё один пропал, видимо, ему пришлось бежать от погони.
— И что же нам следует делать? — спросил Башкин.
— Голос сказал, что вы придёте к нему. Вот только это опасно, а потому нужно вам помочь. Все те, кто прибыл в город, хотят вас убить.
— И как это можно сделать? Ваша община может воевать?
Рикарду на секунду задумался, потом снова начал говорить.
— Воевать мы можем, но у нас очень плохо с оружием. Сможем выставить около сотни бойцов, у каждого будет винтовка и… тридцать патронов, больше не найдём.
— Если мы дадим вам оружие, как скоро вы сможете вступить в бой?
Он что-то подсчитал в голове, потом ответил:
— Я покажу место, где оружие нужно оставить, потом его заберут, после этого отряд будет вам помогать. Думаю, к завтрашнему дню.
— Отлично, тогда садитесь в машину и покажите дорогу, нам понадобится ваша помощь.
Башкин выключил чемодан, а я спросил:
— Всерьёз думаешь, что эти партизаны нам чем-то помогут?
— Во-первых, они хорошо мотивированы, этот Голос для них — новое божество, его приказ они выполнят, во-вторых, я не собираюсь использовать ополчение против толпы мутантов. Зато они смогут их отвлечь и заставить распылять силы.
— А потери? — спросил Винокур, когда машина уже тронулась с места. — Их ведь положат всех.
— Так ведь это их город, если не будут сидеть на месте, если будут обстреливать противника и прятаться, постоянно перемещаясь, у них получится очень многое, и с минимальными потерями.
— Блин, знал бы я язык, возглавил бы отряд, — сказал Винокур. — Тогда бы точно пощипали гадов.
— Думаю, они тоже смогут за себя постоять.
Место, куда привёл нас бразилец, было, если можно так выразиться, чёрным ходом в город. Небольшой обрыв, куда выходила труба канализации. Само собой, городская канализация давно не работала, в трубе даже запаха не осталась, потому её использовали, как подземный ход. Здесь нас встретили четверо таких же местных крестьян, с той только разницей, что у них было оружие. Оружие выглядело ужасно, древние винтовки, вытертые до белизны. Патронов на виду нет, подозреваю, что весь боезапас сейчас заряжен.
Рикарду выскочил из машины и тут же принялся объяснять встревоженным соратникам, что мы, сидящие внутри, и есть те самые люди, о которых говорил Голос. А ещё мы привезли немного оружия, а потому теперь можно показать зубы пришельцам. Башкин не включал переводчик, но содержание речи было понятно по интонации и жестам.
Учёный, покинув недра техники, разложил чемодан и приступил к переговорам, а мы начали потихоньку выгружать оружие и патроны. Мужики, надо сказать, впечатлились. Видимо, с боеприпасами была натуральная беда. Один, ухватив пачку винтовочных патронов, немедленно начал набивать магазин своей древней М-14.
- Предыдущая
- 55/63
- Следующая