Выбери любимый жанр

Проект «Око» - Якубович Александр - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

После начала атаки стало ясно, что окраинным патрулям промыли мозги. Они вернулись в полном составе в расположение бригады, но многие из них двигались, как заведенные куклы, а другие и вовсе не помнили, что были в патруле той ночью. И теперь вся бригада превратилась в загнанных в угол крыс.

Вдали обрушилось очередное здание. Довоенная постройка не выдержала натиска правительственной бронетехники и рассыпалась, будто карточный домик, хороня под своими обломками немногочисленных оставшихся в живых бойцов сопротивления.

— Добраться бы до этих!.. — Томми ударил кулаком по столу перед собой. Камешки, обозначавшие силы сторон, подпрыгнули, некоторые сместились к центру, будто обновляя информацию о положении дел.

Регулярная армия — а участие в атаке на Гетто принимала именно она — не была главной проблемой Томми. А вот мелкие мобильные отряды во главе обычно с женщинами (хотя попадались и мужчины­телепаты) были. Эти отряды проходили через бреши в обороне, как нож сквозь масло. Невозможно противостоять противнику, который досконально знает каждый твой ход и отводит бойцам глаза. У Бригадира складывалось впечатление, что он играет в покер. Вот только карт противника не видно, а его, Томми, карты в открытую лежали на столе.

— Шеф, — это был Брайан, — кольцо опять сжалось. Они в шести кварталах. Что будем делать, шеф?

Томми устало подвинул камешки на карте еще ближе к тому месту, где была отмечена ставка, находящаяся в самом центре окруженной войсками территории. «Джо, где тебя носит?» — подумал он, а потом ответил своему помощнику:

— Собирай людей. Вот тут, — Томми указал пальцем место на карте. — Это через улицу.

У него еще осталось пять бойцов в костюмах (на Томми армейская броня не налезала, слишком он был велик), армейские карабины, взрывчатка и вроде как еще достаточно людей, чтобы хотя бы попытаться прорвать окружение. Он отошел от стола и выглянул в оконный проем.

Город горел.

«Командиру Мэтью стоит поторопиться. Враг начал действовать. И эти их новые бойцы… Просто невероятно, насколько серьезно меняется расстановка сил, если в бою появляется хотя бы один из них», — от размышлений Томми оторвал очередной взрыв. «Уже в кварталах пяти, не дальше», — прикинул он. Со второго этажа было отлично видно, как внизу суетятся бойцы, получившие его приказ через Брайана. Времени на сборы оставалось все меньше. А потом — это было понятно всем — Томми поведет остатки бригады на смерть.

* * *

Деймос потянулся и встал с кресла. Модуль «Ока» работал просто превосходно. Он был благодарен милашке Анне за ее ошибку в калибровке аппаратуры, а также своей тупоголовой сиделке Пенни за тот укол обезболивающего. Все это позволило его сознанию собраться воедино. Деймос чувствовал, как снимается блок с его памяти: насильно подсаженные учеными сопливые воспоминания о правительственной академии и старике­отце уходят прочь. Он опять становится самим собой.

Одна из сестер зашевелилась. Астрея. Когда она открыла глаза, Деймос уже стоял рядом с ней и мило улыбался. Старшая примерно секунду не могла сфокусировать взгляд, а когда увидела над собой Деймоса, вжалась в кресло. На ее лице отчетливо читался страх.

— Ну­ну, Астрея, что ты так? — ласково сказал Деймос. — Ну да, немного жестко встретил, бывает. Не обижу я тебя.

Он разглядывал старшую сестру. Астрея почти никогда не теряла самообладания, и только теперь, когда она испытывала животный ужас только от одного его вида, Деймос смог оценить, насколько она была молода. «Двадцать, ну двадцать два, не больше», — подумал он.

Пока он молча рассматривал Астрею, в себя пришла и младшая из сестер. Адикия сориентировалась быстрее: уже спрыгнула с кресла и стояла за спиной Деймоса.

— Младшенькая, ну не стоит, — лениво протянул тот. — От тебя так и разит яростью и желанием сломать мне шею.

В этот момент он почувствовал движение воздуха за спиной и одновременную атаку обеих сестер при помощи их модулей. Судя по всему, в свой удар Астрея вложила весь свой страх и ужас, который почувствовала во время их контакта, тогда как младшая пыталась незаметно просочиться в его разум, который, по ее мнению, должен был быть перегружен атакой сестры, и затормозить движения Деймоса. А потом сломать ему шею ударом ноги. Почувствовав все это, Деймос закрыл глаза и разочарованно вздохнул.

Сначала он разобрался со старшей. Его ответ по сравнению с атакой Астреи был непропорционально силен. Астрея выгнулась дугой на кресле и забилась в судороге, глаза закатились, а из носа пошла кровь. «Упс, переборщил», — подумал Деймос, ослабляя напор и поворачиваясь лицом к Адикии. Та уже была совсем рядом, готовая нанести удар в голову.

Деймос, особо не церемонясь, ворвался в ее сознание и заставил остановиться. Вообще участники проекта были слабо подвержены влиянию модулей друг друга, а о полном захвате контроля двигательной функции не могло быть и речи. Но Адикия замерла, и Деймос, теперь уже стараясь действовать аккуратнее, отвел ее на несколько шагов назад.

— Девочки, спокойнее, — сказал он, подойдя к Адикии вплотную, — я не хочу вам навредить.

Астрея, которая лежала в кресле за его спиной, тихонько всхлипывала после пережитого. Деймос был слишком силен, и она это почувствовала на собственной шкуре.

— Еще раз такое выкинете — и в следующий раз я могу силу не рассчитать, — продолжил Деймос. — А мы же не хотим, чтобы вы из двух прекрасных юных леди превратились в овощей, пускающих слюни?

Он зашел за спину Адикии, обнял ее за плечи и, положив голову ей на плечо, продолжил:

— Астрея, как ты?

Старшая ничего не ответила. Ей было тяжело прийти в себя и окон­чательно осознать произошедшее, а то, что они испытали с Ади­кией и что узнали о своем компаньоне во время включения модулей, только усугубляло ее состояние. Не сводя взгляда с Деймо­са, она спрыгнула с кресла.

— Она не дышит.

— Что? — спросил Деймос.

— Ты не даешь моей сестре дышать… — уже быстрее сказала Астрея. — Ослабь давление.

Деймос улыбнулся девушке и заглянул в ничего не выражающее лицо Адикии, с которой стоял в обнимку.

— А мне что с этого? — спросил он.

— Деймос, ты убьешь ее! — Астрея сорвалась на крик и попыталась подойти ближе.

Он погрозил ей пальцем и отвесил легкий, по его меркам, ментальный шлепок при помощи модуля. Астрея запнулась и чуть не упала, но намек поняла.

— Ладно, ладно, чего ты так? — сказал он. — Адикия, зайка, ты же будешь хорошо себя вести? — спросил он девушку.

Ответа, понятное дело, не последовало, и он просто снял контроль над младшей из сестер. Адикия быстро, с хрипом, вдохнула полной грудью и закашлялась. Деймос все так же, с какой­то извращенной нежностью обнимал ее, наблюдая за выражением лица своей пленницы. Как только она более­менее отдышалась, а Астрея поднялась на ноги, Деймос продолжил:

— Итак, мои красавицы, план простой. Как только включили модуль, я отправил Анну в отключку, чтобы она нам не помешала. Когда доктор Прайс очнется, вы будете милы, вежливы и не будете пытаться рассказать ей о том, что увидели. Вам понятно? — он слегка прижал Адикию к себе, давая так понять, что их будет ждать в случае неповиновения. — Ни слова Анне, Ивору, вообще кому­либо. Ничего не было, я просто немного испугался во время запуска, а вы на секунду не смогли меня удержать. Но потом все стало хорошо. Ясно? — повторил Деймос.

Астрея посмотрела на свою сестру, а после молча кивнула в ответ.

— Адикия? — спросил Деймос.

— Что?

— Что произошло во время активации моего модуля?

— Мы на секунду не смогли тебя удержать, а ты нервничал, но теперь все отлично, — спокойно сказала младшая сестра глядя перед собой.

— Вот и славно.

Он отпустил Адикию, которая сразу же бросилась помочь своей сестре: после двух атак Деймоса та с трудом стояла на ногах. Деймос же прогуливался по лаборатории, рассматривая кресла и стены.

— Анна сейчас очнется, — сказал он. — Полезайте обратно в кресла и расслабьтесь. И помните, — продолжил Деймос, с улыбкой забираясь на свое место, — теперь мы с вами лучшие друзья. И это, Астрея, у тебя кровь из носа пошла, не размажь. Ты же без сознания, помнишь? — добавил он напоследок.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело