Выбери любимый жанр

Беглянка (СИ) - "Иреан" - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Я кажется четко сказал, что ты останешься с нами.

Руку девушки сдавили. Одетта от удивления округлила глаза. Перехватив за запястье державшего ее она легко вывернула руку и оттолкнула от себя. С грохотом тело повалилось на пол.

— И ты считаешь, что можешь мне что-то приказывать? — не удержалась и фыркнула принцесса. — Обед за ваш счет. Если не можете обеспечить отдых посетителей, то не начинали бы.

— Ах ты сука! — парень поднялся с пола и выхватил из-за пояса изогнутый нож.

Одетта среагировала на автомате. Все как учила Ирия. Быстро сократить дистанцию. Заблокировать руку с ножом и нанести удар в самые болезненные точки. Одетта все и продела это. Итог парень зажимая самое сокровенно у себя между ног снова валяется на полу. Второй был обезврежен Диланом. Тот не стал исполнять что-либо и просто со всей души врезал по морде. Парню этого хватило. Он откинулся на стол и завалил его. На пол посыпалось все что было на столе и сам стол. Звук бьющейся посуды и бокалов, падающих приборов и самого стола привлек внимание всех.

На веранду прибежали сотрудники, посетители, зеваки и несколько Охотников. Если первые рассматривали само происшествие, то Охотники сразу стали приглядываться к мужчине и девушке. Дилан не стал испытывать судьбу. Он выхватил из кармана небольшую дымовую гранату и метнул в толпу. Ухватив принцессу за руку он потащил ее к выходу.

— Пожар! Мы горим! Кто-нибудь помогите! — кричал он во все горло создавая панику. В толпе ломанувшихся к выходу людей они смогли выскочить из ресторана, но разделились. — Одетта где ты? — вертя головой бормотал Дилан. Народу все прибавлялось. Всем было интересно посмотреть на диковинку.

— Держи ее! Вот ту в белом!

С балкона кричал один из охотников. Дилан проследил, куда он указывал и ломанулся в туже сторону. Пробравшись сквозь людей он успел в последний момент. Одетту с скрученными за спиной руками уводили к зданию. Дилан врезался в эту процессию заваливая всех на землю. Быстро нажал на точки возле шеи и пара охотников отрубились.

— Уходи! Спрячься где-нибудь!

— Пошли. Посольство не далеко. Нам помогут.

Из офиса выскочили новые охотники. Те что перекрывали подход к посольству, тоже стали собираться.

— Беги! — крикнул Дилан и метнул последнюю спрятанную гранату.

Из дымового облака Одетта выбежала одна. Она бежала вперед через парк. Обходить людей ей было просто, тренировки проводимые Ирии помогали в этом. Голова у девушки сейчас была пуста. Она не думала ни о чем. Когда же ее схватили за плечо, тело реагировало само. Резко остановиться и податься немного назад, и нанести удар локтем. Дальше подсечка под ноги и упавший преследовать отключается после удара в голову.

Это немного встряхнуло девушку. Она смогла осознано мыслить. Быстрый взгляд по сторонам. Один преследователь с чем-то в руке. Одетта уходит с линии выстрела на инстинктах. Игла парализатора вонзилась в уже поверженного противника. Метясь из стороны в сторону, чтобы в нее было сложнее попасть девушка добежала до конца, как оказалось очень маленького парка. Путь ей преградила оживленная дорога.

Преследователи не отставали. Оглянувшись назад она видела полукольцо охотников, что медленно сжималось пред ней. По дороге к ней подкатили несколько охотников на байках перегородив и этот путь. Бежать ей было не куда.

Девушка напряглась. К ней почти в плотную подкатил один из байков с охотником. Тело снова среагировало самостоятельно. Резко развернувшись одновременно с замахом ноги они смогла ударить охотника. Не ожидавшие такой силы и ловкости от цели, он не смог среагировать и повалился вместе с байком, зацепив и рядом стоящего.

Это и спасло Одетту. Охотники неудачно упали дальше на дорогу. Машины стали тормозить, перестраиваться. Этой заминкой и воспользовалась принцессы. Она побежала через дорогу. За ней также ломанулось и несколько преследователей. Они смогли схватить свою цель, но не учли, что это дорога. Если легковой транспорт и успевал останавливаться, то грузовик это явно не успевал.

— Сдохним вместе. Романтично не правда ли? — оскалилась принцесса.

Грузовик уходил в сторону. Одетта почувствовала всем телом, как мимо нее пронесся несколько тонный грузовик, похоронив под собой пару преследователей. Потоком воздуха откинуло и принцессу. Упав на дорогу она приложилась головой. Ее резко покинули все силы. Одетта лишь часто дышала и смотрела в небо. Слезы сами собой катились из ее глаз. Она даже не реагировала, пока ее кто-то поднимал. Не видела смыла. Сбежать все равно не получиться. Однако звонкая пощёчина вернула ее в реальность.

— Пришла в себя. Давай за мной.

Одетта побежала за девушкой, что привела ее в чувства. Они скрылись в проулке, что был прямо перед ними. Там пропетляли по другим проулкам. Наконец они оказались перед массивной дверью. Девушка приложила ключ-карту, затем палец, и она распахнулась. Небольшой коридорчик внутри с рядом закрытых дверей. Одетту проволокли по этому коридорчику к первой открытой дери и затолкнули внутрь.

Оглядевшись принцесса сразу узнала косметический кабинет. Кресло, небольшой душ для тела и отдельно для головы и волос.

— Так. Давай раздевайся. — девушка стала сама стягивать с нее одежду. — Быстрее. Мы всего в паре домов от того места.

Одетта опомнилась и быстро раздалась. Ее подвели к небольшой раковинке со столиком.

— Эх жаль конечно такие волосы портить, но ничего это временный эффект.

Намочив волосы их чем-то полили. Густым и едко пахнущим. Принцесса видела, как буквально на глазах ее светло-каштановые волосы становились серыми и бесцветными.

— Так теперь в кресло. Вот мазь, намажь на лицо. Глаза не открывай.

Одетта почувствовала, как ее чем-накрыли. Она продолжала размазывать густой крем по своему лицу.

— Я сейчас вернусь.

Дверь тихо закрылась. Принцесса осталась одна.

— Ингрит! Ты же уходила. Чего вернулась?

— Вип клиент. Через заднюю дверь ее провела. Меня ни для кого нет. Если сделаю что-то ни так все по миру пойдем.

— Это кто там такая за ….

Ингрид закатила глаза к верху. Подруга поняла намек.

— Тогда я в зал. Тебя не беспокоим.

— Ну вот. Я вернулась. — произнесла Ингрид. — Я Ингрид. Как тебя хоть зовут?

— Одетта.

— Длинно и не по-местному. Как и у меня. Будешь Оди. Так меньше вопросов если что. Меня же можешь называть Инги или Инга, как душе угодно. Сейчас мы тут немного посидим. Я тебе волосы немного поправлю. Потом, когда охотники свалят пойдем в безопасное место.

— Почему ты мне помогаешь?

— Ну скажем так — Инги стала смешивать краски для волос — Я знаю кто такие охотники на самом деле. И если они бегут за девушкой, то либо для себя, но такие жертвы… А значит у них заказ на тебя от кого-то. А это еще хуже. Вот и все. Веришь, нет, мне просто жалко тебя стало и решила помочь. Так теперь не двигайся. Руки под простынь.

Над ухом у Одетты что-то зажужжало и они почувствовала, как теряет волосы.

— Сейчас немного подстрижём тут. У нас мода сейчас с одной стороны полностью все выбрито, а волосы на другую сторону зачесаны. Потом перекрасим тебя. Твои волосы тебя скорее всего и выдадут. Следовательно их и изменяем.

Когда же дверь в салон распахнулась и из зала стали доноситься крики ругани, Инги уже красила волосы в свето-зеленый цвет.

— Кажется заявились. Сейчас немного подождем.

Звук выбиваемой двери.

— Вот теперь пора идти.

Инги ушла, а звуки сразу стали тише.

— Господа вы совсем страх потеряли? — Инги стояла напротив пяти охотников. — Вы понимаете куда вломились?

— Закройся. — рявкнул охотник, но быстро собрался. — Мы девушку ищем. Ее отец очень скучает по ней. Мы смогли вытащить ее из плена, но похитители запудрили ей голову и она считает нас плохими. Вот и сбежала. Мы проверяем все здания по улице. Покажите все ваши помещения.

— Господа. Я еще раз спрашиваю. Вы совсем страх потеряли? Вы знаете, кто у меня в тех вип-комнатах сидит?

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Беглянка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело