Выбери любимый жанр

Транснациональная корпорация (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— Сегодня же, — он на радостях мог пообещать мне что угодно.

— И про Аяку не забудь, — я поднялся с кресла, — а то запилит ведь.

— Это да, — поморщился он.

— Ладно, жду вас с Рио у себя, — попрощался я, уходя от него.

Глава 23

Вышедшая на рынок полностью бесплатная игра «Candy Crush Saga» в первый же день заработала на продажах смартфонов, которые продавали мы и наши партнёры, два миллиарда иен. На второй день, когда все новости на телевидении и газетах только и говорило о таком необычном событии, продажи смартфонов выросли ещё больше, и рекорд второго дня снова был побит. Лавинообразное увеличение в мире смартфонов привело к их дефициту, а также тому, что за первый месяц мы заработали суммарно около ста тридцати миллионов долларов просто на игре для смартфона. Сейчас трудно было увидеть человека на улице или в кафе, кто бы ни сидел и не собирал разноцветные линии из фигурок.

Коичи на еженедельном докладе зачитывал эти цифры, при этом взгляды директоров, устремлённых на меня, были крайне задумчивыми. В эту игру не верил никто, её выпустили просто потому, что так сказал я, так что видя прибыли от её выпуска, никто из них так до сих пор и не понимал, как вообще такое возможно. И это они ещё не знали, что я видя, как начинает спадать выручка после первой волны хайпа, запланировал выпуск обновления с введением монетизации за покупку дополнительных жизней или ходов из-за повысившихся в игре уровней сложности.

Когда Коичи закончил, взгляды присутствующих перевелись на меня.

— Я хотел было начать своё выступление, с привычного обсуждения итогов работы ваших направлений, — я обвёл взглядом людей, — но решил изменить традицию. Сегодня я бы хотел наградить тех, кто, по нашему мнению со старшим партнёром, работает так, что заслушивает иного поощрения, чем просто деньги.

Взгляды, направленные на меня, стали тревожными. Аяка поднялась со своего места и держа в руках несколько папок, подошла ко мне, вручив первую.

— Господин Кёкэ Фудзивара, — огласил я первую фамилию.

Старик, обычно сидевший в самом дальнем углу удивился, но поднявшись, подошёл ко мне.

— Поздравляю, Кёкэ-сан, вы теперь тоже совладелец «Arasaka», — я вручил ему дарственную с 4% акций корпорации.

Он ошарашенно на меня посмотрел, затем открыл папку и удостоверился в правдивости моих слов.

— Благодарю — это честь для меня, — низко склонил он голову и под всеобщие аплодисменты вернулся на своё место.

— Господин Диего Гонсалес, — произнёс я и вручил подошедшему мексиканцу тоже 4%.

Довольный донельзя, он повторил уже прозвучавшие ранее слова:

— Благодарю — это честь для меня.

— Господин Рио О, — озвучил я следующего кандидата, но ему уже были вручены 2%, как и Такаши Кусакабэ, а также Шин Ки, которого я перевёл недавно из NHK, на должность директора по всем нашим медиа активам.

Все они кланялись и повторяли только одну фразу.

— Ну и конечно, госпожа Аяка Тайра, — я взял последнюю папку из рук Аяки и снова вручил её ей, — поздравляю с дополнительными 2%.

— Благодарю — это честь для меня, — она улыбнулась и склонила голову, затем вернулась на своё место.

Когда хлопки затихли, а также поздравления, снова настала тишина.

— Следующим пунктом повестки нашего собрания хочу объявить следующее перспективное направление, которому я намерен посвятить своё время, — сказал я, показывая Аяке раздать папки с красной полоской, самой секретной из всех имеющихся в компании.

Директора стали знакомиться, кое-где раздались даже удивлённые возгласы.

— Да, часть своего научного потенциала «Arasaka» теперь направит на космос, — подтвердил я, — готов выслушать ваши вопросы.

— Но Реми, — разумеется первым был Коичи, — космос?! Что нам там делать?! Это же просто пустота и ничего более. Мы просто потратим деньги.

— Даже если и так Коичи, но зато это отличная медийная составляющая для корпорации, — продолжил я, не раскрывая главное, ради чего я это затеял. — Мы будем первые на орбите, первыми на Луне, я считаю, что надпись «Arasaka», сделанная там, и видимая с земных телескопов здорово подогреет к нам интерес тех, кто сейчас скептически относится к нашим нововведениям.

Такое утверждение заставило людей задуматься, но многие всё равно весьма равнодушно листали приготовленный доклад, впрочем, ничего удивительного, размах моих идей мало кто понимал, когда я его озвучивал впервые.

— Я вас не тороплю, обдумайте, обсудите между собой, — поскольку больше никто не осмелился возражать. я пошёл дальше, — дальше я бы хотел выслушать отчёт о внедрении в банковской сфере кредитных карт, а также подготовку канцелярией императора нормативной базы под это.

Поднял руку директор юридического отдела.

— Позволите я начну?

Я кивнул.

— Законы и правовые акты благодаря всемерной поддержке клана Тайра, а также наследника престола, были подготовлены в кратчайшие сроки. Все наши требования были удовлетворены, они вступают в силу через месяц, — дольным тоном сказал он, — так что я бы рекомендовал запуск продукции к июню, чтобы это всё улеглось и успокоилось. Многие банки, не входящие в структуру «Arasaka» были против, но к счастью наши доводы были убедительнее.

— «Угу, особенно с тем количеством денег, которые мы потратили на подкупы, — хмыкнул я про себя».

— Благодарю вас Ороши-сан, спасибо за работу, — сказал я ему, когда он закончил.

— У меня тоже всё готово, — кивнул Коичи, — хоть завтра.

— Тогда предлагаю использовать рекомендации Ороши-сана и запланируем выпуск банковских предложений по кредитным картам на первое июня. Возражения? Дополнения?

Никто не стал возражать.

— Тогда решено. Аяка, Коичи подготовьте пожалуйста нужные документы.

Оба кивнули.

— У меня на сегодня все темы, — улыбнулся я, — ещё раз поздравляю тех, кто вошёл в семью «Arasaka».

Тут почти все ещё раз довольно бодро захлопали, и люди стали подниматься с мест.

— Диего, Кёкэ-сан, задержитесь пожалуйста, — попросил я и те, переглянувшись остались на своих местах.

Когда все кроме них покинули кабинет, я пригласил подвинуться ко мне ближе. Оглядев них, я спросил.

— Довольны?

Мексиканец хмыкнул.

— Приятно конечно господин Реми. В моей работе были проблемы, но я рад, что их устранил и вы меня тоже поощрили таким приятным образом. Есть перспективы на будущее теперь.

Старик с ним согласился.

— Надеюсь вы понимаете, что этим жестом я показываю, что доверяю вам, как себе?

Оба мужчины кивнули, а я, прислужившись к их эмоциям не нашёл там отрицательных эмоций к себе и это радовало. На обоих было завязано слишком многое, уход каждого, кого я сегодня наградил акциями был пока критичен для бизнеса, поэтому и пришлось пойти на такой шаг. Коичи кстати не сильно был доволен уменьшением доли своего пакета акций, чему активно способствовала Сюзи. Но только до момента пока я не понял, кто ему в уши про это дует. Один звонок ей, и уже на завтра он сам прибежал, соглашаясь со мной, что дело и правда важное, и даже нужное.

— Как у нас дела с разведкой по ариям? — продолжил я уже тише.

— Возможно, но очень сложно, — покачал головой Диего, — крепость хорошо защищена, особенно меня настораживает то, что они используют неизвестные мне технологии.

— Это проблема, — согласился я с ним, переведя взгляд на Кёкэ-сана, — у вас есть успехи?

— Нет, и не будет господин Реми, — он отрицательно покачал головой, — они живут тесным, замкнутым кланом, а те, кто ведёт дела с внешним миром проверены и надёжны, они никогда не предадут своих. Я вам об этом уже говорил господин Реми, у нас есть только один человек для попытки узнать об их обществе больше. Да и вообще посмотреть на крепость изнутри.

— Кёкэ-сан, Нур лучший телепортер из всех, кто мне известен, — я поморщился, — вы сами с этим соглашались. Он нужен мне, для моих космических планов.

— Тогда господин Реми, у нас остаётся только прямая атака с неизвестными последствиями, — развёл он руками.

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело