Выбери любимый жанр

Транснациональная корпорация (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13
* * *

— Господин Реми! — внизу меня встретил сияющий, словно новая монета Оливер, — представляете, вот совпадение, я собирался попросить Патрика позвонить вам.

— Добрый день Оливер, — я пожал протянутую руку, — значит я вовремя.

— Да, представляете, на меня вышли юристы Philips с просьбой не подавать в суд, — он развёл руками, — случились обстоятельства от них не зависящие.

— Это какие? — полюбопытствовал я.

— В Конго, откуда они вывозили ресурсы, какое-то народное восстание, они просят дать им время разобраться с поставками сырья.

— Надеюсь вы им сказали, что это не предусмотрено договором?

— Конечно мистер Реми, — широко улыбнулся он, — и более того, в тот же день подал заявку в суд.

— Как замечательно, — согласился я, — и каковы результаты?

— Мистер Филипс попросил вас о встречи с ним, — юрист внимательно на меня посмотрел, — что мне ему ответить?

— Согласием, посмотрим, как нас примут в этом раз, — пожал я плечами.

— Тогда я сейчас отправлю одного из служащих в Нидерланды, а мы с вами можем пока пообедать в хорошем ресторане, а то вы всё время к нам набегами, мы даже с вами толком нигде не посидели за всё время сотрудничества, — льстиво улыбнулся он мне.

— Я не против, — согласился я.

Мы поехали в ресторан, правда фешенебельный и дорогой, где пару часов провели, поедая местные блюда, пока Оливеру не позвонили. Он ответил и разговаривая, посматривал на меня, а когда закончил разговор удивлённо сказал.

— Мистер Филипс хотел бы поговорить с вами сегодня.

— Странно, обычно он более занятый человек, — я пожал плечами, — но мы конечно же ответим согласием, поскольку мне важно решить быстро спорные вопросы.

— Тогда нас ждут через три часа, — ответил юрист, — сказали даже побеспокоятся, чтобы в этот раз в аэропорту у вас не было прошлых проблем.

— Как мило с их стороны, — улыбнулся я, — тогда не будем их разочаровывать и опаздывать.

— Конечно.

Оливер расплатился по счёту, и мы отправились в аэропорт на его лимузине, оказавшись сначала в отеле, где привели себя в порядок, а я заменил свой костюм на новенький, и вызвав такси поехали в офис компании Philips.

Разговаривать меня позвали в зал для переговоров, где со стороны главы компании сидела целая грядка из шести юристов, мы с Оливером были только вдвоём, но зато чувствовали себя более уверенно, чем на другой стороне.

— Добрый день сэр Тонсу, добрый день сэр Нортон, — начал встречу главный юрист Philips, — нам бы хотелось решить возникшую проблему по выполнению договора о поставках, не доводя дело до суда. Вы как я знаю уже подали прошение о рассмотрении дела в суд.

Сидящий рядом со мной Оливер ответил.

— У вас верная информация.

— Сэр Филипс вы хотели сказать несколько слов, прежде чем мы перейдём к обсуждению юридических аспектов дела, — сказал оппонент.

Ян Филипс кивнул и сказал, обращаясь ко мне.

— Человека, похожего на вас видели в Конго, до того, как всё там произошло.

— То есть любого белого, мы ведь для чернокожих все на одно лицо, — пожал я плечами.

— Может быть, может быть, — ответил глава Philips, — я хотел спросить, что вас интересует? Вы не похожи на человека, которому просто нужны деньги.

— Вы знаете это сэр Филипс, — я спокойно на него посмотрел, — мне всё ещё нужен завод по производству оборудования.

Он задумался и пожевал губами.

— Если я пообещаю вам перенос одного из своих заводов в Японию, есть ли шанс возобновления нам поставок из Конго, особенно кобальта?

— Шанс всегда есть сэр Филипс, — я развёл руками, — только мы не всегда на это влияем.

— Выйдите все пожалуйста, — произнёс он, — и выключите записывающую аппаратуру.

Я попросил о том же Оливера и вскоре мы остались одни.

— Вы в очень опасные игры начали играть молодой человек, — он прямо посмотрел на меня, — в Японии сейчас очень неспокойно, чтобы вы могли так небрежно действовать на другом конце света.

— Королевство Нидерланды сейчас спокойная и уютная гавань для инвестиций, — заметил я, — нам будет искренне жаль, если отсюда вдруг начнёт утекать капитал.

— Нам? — он остро посмотрел на меня, затем задумался, — ну конечно.

— Вы не согласитесь встретиться с парой человек? — внезапно спросил он, — просто ужин и ничего больше? Это никак не повлияет на моё решение, которое будет конечно же положительным. Я не могу терять заказы из-за волнений в Конго, к которому вы причастны, и я это точно знаю.

— У вас есть доказательства? — удивился я.

— Нет, но в тех кругах, где вращаюсь я молодой человек, в суды никто не ходит, достаточно просто знать, — спокойно улыбнулся он, — так как насчёт ужина? Я даю полную гарантию вашей безопасности, с вами хотят просто поговорить.

— Хорошо, но раз дают гарантии безопасности, то телохранителей я тогда возьму в два раза больше, — согласился я.

— Тогда сейчас пусть юристы подпишут документы, а мы с вами поедем в один загородный дом.

— А я пока позвоню, чтобы вызвали из Японии дополнительную охрану, — согласился я.

Пару часов мне потребовалось на то, чтобы усилить своё сопровождение, а также закончить с бумагами, по которым готовый завод разберут и перенесут на указанное мной место. На время туда переедут все специалисты, которые будут обучать новый персонал, поэтому мне нужно будет озадачиться их благоустройством. Закончив с этим, мы наконец сели в автомобили и поехали за город, где свернули на совсем незаметную дорогу, но которая была прекрасно асфальтирована и ухожена. Вскоре показалось большое имение, с трёхэтажным большим замком, явно старинным. К нему первой подъехала машина Филипса, а затем и моя. Видимой охраны у поместья не было, но я не обольщался и приказал всем быть максимально собранным.

Ян Филипс провёл меня по мраморным лестницам на второй этаж и открыв одну из дверей пригласил внутрь, сам же при этом не вошёл туда, удивив меня этим. Оставив свою многочисленную охрану у двери, я прошёл в комнату, где стояло ровно три одинаковых кресла, на двух которых сидели моложавые мужчины с газетами, а перед ними стояли широкие бокалы с коньяком и дымились толстые сигары в пепельницах.

— Обойдёмся без имён, — один из них заинтересованно меня разглядел и пригласил сесть, — сигару? Алкоголь?

— Благодарю, но лучше интересный разговор, — с каменной маской на лице я сел на кресло, ощущая от обоих незнакомцев ровно ничего. Такое было со мной впервые, я не чувствовал их присутствия рядом, от слова совсем.

Вспомнив кое-что из воспоминаний Иеясу Токугавы, я закинул пробную удочку.

— Интересно, как это, быть Бессмертным?

Оба мужчины обменялись понимающими взглядами.

— Мы бы хотели поговорить с тобой и людьми, которых ты представляешь, — ничего не ответив на мой вопрос, сказал тот, у которого были яркие голубые глаза, — деньги любят тишину, а ваша, скажем так фракция, начала баламутить спокойствие. Ладно бы ещё у себя, но вы полезли и в наше болото.

— Господин Филипс был слишком неуступчив, — я пожал плечами, — меня попросили его замотивировать.

— Должен отметить, что вы отличный исполнитель, — он подчеркнул это слово, видимо намекая мне на моё место, — и методы ваши пусть многим покажутся сомнительными, но весьма эффективные.

— Как смог, — я пожал плечами.

— Нам бы хотелось узнать цели вашей фракции, а также то, почему вы решили заявить о себе именно сейчас, — произнёс второй сухим, хорошо поставленным голосом.

— У нас появился второй алтарь, — я спокойно посмотрел на них, — и ресурсы.

— Хм, значит у японцев его выкрали не русские, — задумчиво произнёс тот, что у меня спрашивал, — это с одной стороны безусловно хорошо, а вот с другой…

Тут он замолчал и посмотрел на второго сидящего рядом.

— Мы представляем группу, скажем так банкиров, которые контролируют большие финансы, — весьма облегающее сказал тот, — поэтому нам бы не хотелось враждовать, если наши цели будут совпадать. Что вы хотите, нарушая общий мировой баланс сил?

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело