Выбери любимый жанр

Касгор (СИ) - Tom Paine - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Донован вас послал, верно же? — спросил Смит, — да ладно вам переглядываться, не считайте меня совсем идиотом, конечно, я знал, что Майкл давно хотел мне отомстить за смерть своей дочки, бедняга.

— а от чего же ты такой спокойный? — с интересом спросил Александр.

— господа, повторюсь, я не идиот, я ждал вас, хотя, конечно, гадал, придёте все-таки или нет, однако Донован оказался прав на счет вашего друга, и вот вы здесь. А чего ты так удивляешься, Гор? Ты не заметил, что ваша магия здесь действует? Тебе не показалось это странным?

— было ощущение ловушки, еще когда увидел Донована первый раз. Я понимаю, что ты нас ждал, только пока не вижу в чем подвох?

— здесь его нет, я вам сдаюсь добровольно, — сказал Смит и свел руки перед собой для наручников, — на столе лежат антимагические оковы.

Ричард, не опуская посох, подошел медленно к столу Смита и, взяв оковы, резким движением накинул их ему на руки.

— теперь вы довольны? — с улыбкой спросил Смит.

— так в чем же подвох, Смит? — спросил Гор.

— подвох в другой части тюрьмы, где, я так предполагаю, находится остальная часть вашей штурмовой бригады. И десятки агентов департамента, — с ухмылкой сказал Смит, — ах да, совсем забыл, вы же не думали, что тюрьму охраняют агенты?

Ричард с недоумением посмотрел на Александра, в глазах которого он увидел отчаяние. По ним он понял, что Александр догадывается, о каком сюрпризе говорит Смит.

— Александр? О чем он говорит? — со страхом в голосе спросил Ричард.

— червь Соломона? — с опасением спросил Александр Смита.

Смит ничего не ответил, лишь улыбнулся в ответ Александру.

— червь Соломона? Что это? О чем речь? — вертя головой то на Смита, то на Гора, спросил Ричард.

— ничего хорошего, Ричард. Я думал, они давно вымерли. Эти черви поедают магов в ту же секунду, лишь почувствовав от человека запах магии или почувствовав в нем магическую силу.

— и почему мы боимся его? — с недоумением спросил Ричард.

— ну, например, потому что он в диаметре несколько метров и в длину несколько десятков метров, — ехидно сказал Смит, опередив Гора, — а, ну еще то, что он прогрызает камни и горы, словно горячий нож масло, — продолжал с улыбкой говорить Смит.

Не сдержавшись, Гор сорвался с места и изо всех сил ударил кулаком в живот. Смит, задыхаясь, продолжил:

— какой ты стал не сдержанный, Гор, — задыхаясь, выпалил Смит.

— слухи не всегда правдивы, Смит, — сказал Гор и, отряхнувшись, продолжил, — ладно, нам пора идти на помощь к Рею и Виктору. Держи этого покрепче, чтоб не убежал, и иди за мной, я по памяти помню, как к ним выйти, — продолжил Гор.

Взяв Смита под руку, а во вторую руку посох, Ричард медленно пошел вслед за Гором.

После того как Ричард и Александр ушли на поиски Смита, Рей и Виктор пошли направо от места, где они появились в тюрьме, на поиски Элизабет и Вильяма. Пройдя буквально несколько метров до первого поворота, прямо перед ними возникло двое агентов в черных балахонах и масках. Рей, быстро среагировав, схватился за меч и, резким движением вытащив его из ножен, висящих у него на поясе, режущим ударом снизу вверх поразил одного из агентов, при этом меч своей способностью откинул агента с огромной силой в стену, ударившись об которую, агент упал замертво.

Не долго думая, Виктор мощным ударом кулака ударил в лицо, скрытое под маской второго агента. От удара у агента подкосились ноги, и он завалился назад и, не удержавшись на ногах, упал на пол.

Закончив с первым агентом, Рей, увидев, что Виктор повалил второго, быстрыми движениями подошел к лежащему растерянному агенту и вонзил ему в грудь меч. Вытащив его, он протер его о край одежды агента, после чего убрал его обратно в ножны.

— зачем ты убил второго? Мы же могли его обездвижить, — с жалостью в голосе сказал Виктор.

— да, но только на время! Через десять-пятнадцать минут он бы выбрался и поднял тревогу или просто атаковал бы нас со спины. К сожалению, мы не в том положении, чтобы проявлять милосердие к противнику, мы в логове врага, и здесь мы не можем давать им вторые шансы вонзить нам в спину нож, — уверенно высказался Рей.

— наверное, ты прав, но все же давай постараемся поменьше смертей.

— постараюсь.

Рей, достав посох, крепко сжал его двумя руками и кивком головой указал Виктору идти дальше. Виктор вновь достал клочок бумаги, на котором был нарисован путь к камерам и, внимательно посмотрев на развилки, указал куда идти и первым пошел по коридору дальше.

Пройдя еще несколько поворотов, они вышли в длинный коридор с множеством дверей по обеим сторонам. Пройдя несколько метров, одна из дверей по правую сторону отварилась, и из нее вывалились в коридор трое агентов. Заметив их, Рей в ту же секунду произнес заклинание «Протекцио», которое создало защитный барьер, укрывший его с Виктором. Вывалившиеся агенты, направив свои посохи на Рея и Виктора, стали осыпать их огненными шарами и молниями. Щит Рея один за одним отражал и поглощал атаки агентов. Виктор, достав свой посох и произнеся заклинание «Масс Рао», разбил множественными молниями щиты, которые агенты успели выставить перед его атакой, а затем сильнейшим воздушным потоком от заклинания «Репеле» разбросал агентов по разные стороны. От удара о стены они упали без сознания.

После того как агенты упали, Рей побежал к двери, открывшейся в комнату. Забежав туда, он наткнулся на еще одного агента, который наставил на него меч. Через мгновение агента поражает мощнейшая молния, которую выпустил Виктор, забежавший вслед за Реем и стоявший у него за спиной. От удара обожженного от молнии агента откинуло на несколько метров назад. Виктор подошел к ним поближе и, приложив руку к его шее, произнёс:

— он мертв.

— спасибо за прикрытие.

— да не за что.

— я осмотрел комнату, и тут нет других выходов, поэтому предлагаю закинуть тех троих в коридоре сюда, накинуть им на руки антимагические оковы, которые лежат на столе справа от входа, а потом еще и заморозить дверь глыбой льда. Так нормально будет? Они останутся живы.

— согласен, бери оковы, а я пока притащу их сюда.

Рей подошел к столу и взял лежавшие на нем оковы. Повернувшись, он увидел одного агента, которого Виктор уже успел затащить. Подойдя ближе, он накинул ему на запястья оковы, после чего повторил тоже самое с двумя другими, которых Виктор быстро затащил в комнату. Накинув оковы, они вышли из комнаты, закрыв плотно дверь. Отойдя на несколько метров от двери, Рей и Виктор, направив посохи на нее, одновременно произнесли заклинание «Хелад». Потоки морозного воздуха начали окутывать дверь, медленно превращая ее в один большой кусок льда, который вырос до таких размеров, что полностью перекрыл коридор, отрезав Рею и Виктору дорогу назад.

— ну вот теперь точно нет пути назад, — улыбнувшись, сказал Виктор.

— это да, я надеюсь, мы найдем другой путь, когда будем отсюда выбираться.

— прорвемся, не переживай.

Рей резко повернулся, услышав какой-то шорох впереди. Пройдя до развилки, он посмотрел по сторонам, но ничего не услышал, хотя ему до сих пор слышался шорох и скрежетание.

— Виктор, ты слышишь этот скрежет?

— слышу, реально слышу.

— значит, мне не показалось. Не знаешь, что это может быть?

— даже теряюсь в догадках.

— ладно, веди дальше.

Виктор махнул головой, после чего достал клочок с картой, внимательно в него посмотрел и, указывая налево, они направились дальше.

Пройдя еще несколько развилок, они вышли в огромную комнату, размером с футбольное поле. Рей, осмотрев, замечает, что комната с каменными стенами абсолютно пустая, однако, начиная поднимать голову вверх, он видит, что ее высота несколько десятков метров, и чем выше он поднимает глаза, тем становится темнее и практически не видно потолка. Через мгновение лицо Рея начало выражать шок и недоумение. Под потолком он увидел висящие клетки в виде кубов из решеток, подвешенных на цепях к потолку. Кубов было большое множество, в большинстве из них внутри кто-то находился, и не все силуэты походили на человеческие. Рей, зависнув в ступоре, толкнул в плечо Виктора и показал рукой наверх.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Tom Paine - Касгор (СИ) Касгор (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело