Выбери любимый жанр

Укроти меня, или Грани возрождения (СИ) - Филеберт Леси - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— А как же тогда понять, какое заклинание плетет противник? — спросила я, наблюдая уже за сражающимся Ноланом с каким-то инквизитором. — Ребята же очень быстро понимают, каким заклинанием дать отпор, даже заминок не делают. — А я вот смотрю и ничего понять не могу…

— По магическим вибрациям, — ответил Калипсо. — Только по ним, больше никак. Тут нельзя верить глазам, можно только ориентироваться на ощущения. Это умение развивается определенным образом, и я тебя тоже научу этому. Не волнуйся, у тебя обязательно все получится.

— Да я и не волнуюсь, — честно сказала я, пожимая плечами. — Чего мне волноваться? Если чего-то не умею — значит, научусь этому. Раз остальные научились, то и у меня все получится. У меня настрой боевой, я намерена дать максимально возможный жестокий отпор этому человеку-тени, из-за которого заварилась вся эта каша. И Клояну… боже, ты себе даже представить не можешь, как я хочу надрать ему зад!

— Э, нет, оставь эту заиньку мне, — как-то хищно улыбнулся Калипсо. — Я с ним сам хочу разобраться, когда у меня появится такая возможность. Сейчас он предусмотрительно выставил вокруг себя какую-то сильную защиту, мне даже во сне до него не добраться. Но я с ним в любом случае разберусь — лично. После всего того что ты мне про него рассказала, для меня это дело принципа.

Я с подозрительным прищуром глянула на Калипсо.

— И как ты намерен с ним разбираться?

— Всё-то тебе расскажи, — весело подмигнул мне Калипсо.

Я усмехнулась и покачала головой.

Веселость Калипсо сейчас была… пугающей. Знаете, это не добрая веселость, которой хочется поделиться. А такое мрачное предвкушение чего-то очень нехорошего и чертовски приятного лично для себя.

Калипсо вчера был в бешенстве, когда я рассказала ему детали своего побега. Нет, в целом он был довольно сдержанным, но при подробном рассказе о Клояне глаза Калипсо гневно сверкнули фиолетовым светом, и аура его в этот момент завибрировала так, что мне стало здорово не по себе.

Что ж, видя такое настроение Калипсо, можно было не сомневаться в том, что судьба Клояна предрешена. И это не тот случай, когда мне хотелось ему сочувствовать или просить оставить Мэколбери-младшего в покое.

Нет уж, никакого покоя ему не будет. Как вообще таких тварей носит земля?

На поле, предназначенном для отработок заклинаний в небе, сейчас тренировалось несколько волшебников в своих боевых формах летающих зверей. Два дракона, феникс и еще какая-то гигантская птица, похожая на орла, — все они летали высоко в небе в сверкающих золотистых вспышках заклинаний. Но все они быстро прекратили тренировку и начали снижение, стоило лишь Калипсо появиться в зоне видимости.

— Они тебя просто почувствовали, да? — уточнила я, наблюдая за снижающимися волшебниками, на ходу меняющих свою боевую форму.

— Меня, как ты и сама можешь заметить, сложно не почувствовать в непосредственной близости, — усмехнулся Калипсо. — Аура у меня стала давящей, ну а тут я ее не скрываю. И ребята уже знают, что если я прихожу, то нужно сначала спуститься и выслушать мои указания. Ну или пойти туда, куда я их пошлю, чтобы не мешать мне тут.

— И часто ты так посылаешь? — усмехнулась я.

— Вообще крайне редко. Но сегодня именно это я и сделаю. Не хочу, чтобы тебя сегодня отвлекали от рабочих задач, — пояснил Калипсо, завидев мою вопросительно вздернутую бровь. — Наши с тобой коллеги будут пялиться на тебя с большим интересом, и обычно я только поощряю желание наблюдать за тренировками сильных магов, потому что это необходимая часть процесса обучения. Но сегодня, в первую твою тренировку, мне нужно все твое внимание. Ты должна быть полностью сосредоточена на процессе, тебе нельзя отвлекаться.

Калипсо поприветствовал подошедших коллег, а потом попросил всех освободить поле и сменить локацию на другой полигон для отработки других заклинаний и умений. Волшебники не стали ни спорить, ни задавать лишних вопросов в стиле «А зачем, а почему?», они просто покивали и двинулись в сторону выхода, махнув рукой Калипсо и воскликнув:

— Хорошего дня, Мастер!..

— Отличной тренировки, Мастер!..

— Увидимся вечером, Мастер!..

Я с интересом проследила за уходящими коллегами и перевела взгляд на Калипсо, который, в общем-то никак не отреагировал на слова своих подопечных. Он, видимо, привык к таким фразочкам и уже не обращал на них внимания, а вот мне было необычно слушать и наблюдать такое со стороны.

Мастер, ишь… Ладно, когда-нибудь и я к этому привыкну.

Мне пока вообще было сложно привыкнуть к резко сменившемуся статусу Калипсо. Вроде совсем недавно мы с ним вдвоем являлись студентами академии Армариллис и плясали под дудку всех профессоров и Наставника, вне зависимости от того, нравилось нам это или нет. А теперь все так изменилось… Теперь… А кто я такая теперь?

Почему-то я больше не могла ассоциировать себя с адепткой академии Армариллис. Я очень уважала Наставника и всегда буду хорошо к нему относиться, с теплом вспоминать время обучения в академии. Но мне не довелось учиться там особо долго, то в силу своей магии, то из-за заключения под стражу, прям как проклятье какое-то, ей-богу. И этот год, проведенный в темнице, только больше закрепил во мне ощущение отчужденности от академии.

И теперь… А кто я такая теперь?

Я фортемин, но я больше не ощущала себя адепткой академии Армариллис. А кем именно я себя ощущала, пока сформулировать не могла. Наверное, потому что мои процессы трансформации — внутренние и внешние — пока что были на самом пике развития.

А Калипсо? Кто теперь Калипсо? Уж точно не адепт академии Армариллис… совсем не адепт.

— Кстати, это как раз та парочка, о которой я тебе недавно говорил, — кивнул Калипсо на высокую темноволосую женщину и широкоплечего мужчину с темно-русыми волосами и короткой стрижкой. — Мати́сса и Лиа́м, они тут единственные, кто тоже образовал связку илунари-эруаль, и на их запястьях тоже есть символ золотой спирали, когда они взаимодействуют вместе как боевая пара. Отличные маги, далеко пойдут.

Я пригляделась и действительно заметила очертания уже почти потухшего символа золотистой спирали на запястьях мужчины и женщины. Надо отметить, что и аура у этой парочки тоже была специфичная, отличающаяся от остальных волшебников тут за Теневой пеленой. Чувствовалась в них некая особая сила, выделяющая парочку от коллег.

— Они инквизиторы, работали раньше под руководством Мориса, — продолжил пояснения Калипсо. — Так что у нас тут появилась парочка боевых драконов с теневыми навыками, и это огромный прогресс.

— А откуда они? — поинтересовалась я. — В Форланде самом по себе ж не водятся драконы, значит, они откуда-то издалека прибыли.

— А вот это как раз самое интересное: драконья сущность оказалась их новыми теневыми навыками, — хмыкнул Калипсо.

— Ух ты! И такое бывает?

— Оказывается, да. Матисса и Лиам никогда ранее не проявляли в себе никаких драконьих замашек, они родились в Форланде, и родители их тоже не являются драконами или иными ящероподобными существами. Но теневая магия и связка илунари-эруаль проявилась в них таким вот неожиданным образом. У них не появился отдельный теневой фамильяр, но зато изнанка мира наделила магические Искры этой парочки возможностью трансформации. Так проявилась их теневая сущность под моим контролем. Мы не сразу это поняли, но я помог ребятам проявить себя в полную силу.

— Да-а-а, ты настоящий мастер своего дела, — с чувством произнесла я, пока мы с Калипсо шли к середине поля. — Сами ребята бы не смогли так круто себя раскрыть, да? Самостоятельно такие эксперименты лучше не проводить?

— Ни в коем случае, — жестким тоном произнес Калипсо. — В теневую магию нельзя углубляться в одиночку, без хорошего проводника. Это чревато самоуничтожением.

— Никому нельзя, кроме тебя, получается, — с усмешкой добавила я.

— Ну, во-первых, я все-таки теперь знаю очень много из того, что знает Эффу, а он очень крутой проводник в теневую магию, и с ним я смело могу углубляться в те темы, о которых раньше знал слишком мало. Во-вторых, меня тщательно оберегает твой старший брат, — хмыкнул Калипсо. — Как бы меня периодически не тошнило от Эрика и его опеки, а я все равно вынужден признать, что он своим пророческим видением оберегает меня от неосторожных шагов. Так что нельзя сказать, что я действую в одиночку. Ну и… будем честны, иногда мне кажется, что мироздание выбрало меня как своего рода проводника магии изнанки мира в этот мир, — с кривой улыбкой добавил Калипсо. — Поэтому мне легче остальных дается эта сфера магии, так как… ну, так как пришло время вытащить ее наружу. Должен же кто-то быть этим самым проводником, верно? Так сложилось, что эта ноша легла на мои плечи.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело