Выбери любимый жанр

Звезда Солара (СИ) - Азарова Ася - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

— Я вернусь и все тебе объясню, хорошо? Сейчас у меня очень мало времени. Снотворное уже начинает действовать. И мне нужно успеть довезти тебя до места, пока ты спишь. Девочка, не делай глупостей и больше не сбегай.

Он завернул меня в одеяло и поднял на руки.

Моя голова не нашла лучшего места, как безвольно упасть ему на плечо.

— Куда ты меня несёшь? — все, на что был способен мой заплетающийся язык.

— Мне нужно навестить одного человека. Надо задать ему несколько вопросов. Он должен будет объяснить мне, как потерял тебя на Бровассе?

— Господин Харим?

— Господин Грегоин Грин.

Глава 37

Мягкое облако под головой столь удобное, словно создано именно для того, чтобы на нем спали и видели райские сны. А ещё облако удивительно вкусно пахло. Нежным цветочным ароматом, создающим впечатление, что рядом цветёт целая поляна иномирных цветов. Я уткнулась в подушку носом и тихо сопела. Голова наполнилась лёгкостью и никакие мысли не тревожат. Это такое редкое ощущение, будто можно отключить мысли. Оно практически не достижимо. Как тот самый дзен, который все упорно ищут и стараются достичь.

А он вот где спрятался. В подушке, набитой цветочными лепестками…

Всю картину безмятежного отдыха портили голоса. Один явно женский, с властными нотками и два мужских, заискивающих и оправдывающихся.

Я не хочу открывать глаза, чтобы не выдать себя и старательно прислушиваюсь к разговору.

А где, собственно, я лежу? Надо вспоминать.

Последнее, что помню, как пират напоил меня чаем.

Вспомнила!

Вспомнила, что чай был не вкусный.

Так… А дальше? Видимо я уснула. Тогда где я и кто эти люди, что столпились у моей постели?

Один голос явно принадлежал Тео. Обычно он разговаривал властным, приказным тоном. Что случилось с ним сейчас? Он словно нашкодивший ребёнок оправдывающийся за разбитое окно. Ух ты! Здорово! Вот бы и мне уметь так ставить его на место!

В комнате присутствовал ещё один мужчина. По голосу он был значительно старше пирата. И было слышно, что он привык руководить. Но сейчас он растерял всю свою властность и огребал по полной программе от невидимой, пока, мне женщины.

— Ну ты понятно, молодой да глупый. Но ты то?! Дурак старый! На что подписался? Нет чтобы сразу все рассказать ему, так нет! Устроил тайный сговор с Папашей Миролом! Ты что, не знаешь его методы работы? Да его молодчики стукнули бы бедняжку по голове и в мешок засунули. А потом бы ещё и мучили, чтобы не сопротивлялась. Они же без совести и люди для них просто товар.

Мне совершенно не хотелось, чтобы мне стучали по голове и засовывали в мешок. Потому я затаила дыхание и прислушалась.

— А ты? Хорош, ничего не скажешь! Ты почему ей не сказал все прямо? Почему надо из всего делать «Секретную Информацию, Подлежащую Разглашению только по Воле Императора»? Что? Ах, времени не было… Ну так получай результат своих действий! Мало я тебя в детстве ремнём порола? Мало! Надо было больше! Тогда и время нашёл и возможность! Это ж надо было довести бедную до того, что она к взломщикам подалась. Видать там то ей было лучше, чем с тобой. Ты лицо то свое не вороти! На руки её глянь. Бедняжка! Конечно они заставили её работать! Кто ж разрешит дармоедничать в их «семейках»? Там быстро уму разуму учат и к профессии приобщают.

Такое ощущение, что кто-то сейчас огреб ещё и полотенцем по наглой пиратской морде. Во всяком случае, я услышала как воздух рассек удар какой-то тряпицы и злобное шипение нашкодившего пирата.

А мне так хорошо стало, аж заурчать как Лиса захотелось. И потянуться сладко. Но я сдержалась, чтобы раньше времени себя не выдать. Мало ли какой полезной информацией разживусь.

Пока неведомая мне заступница охаживала провинившихся мужчин, я пыталась восстановить события последних часов.

Пират напоил меня чаем со снотворным. Точно! Помню, как резко захотелось спать и как он извинялся…

За что?

Кажется за господина Харима…

Нет!

За то, что ему придётся отвезти меня Грегоину Грину!

От резко нахлынувшего воспоминания, я подскочила на постели.

На меня уставились четыре пары внимательных глаз. Вернее три пары человеческих глаз и одна пара зелёных глаз ройса, лежащего в моих ногах.

Я обнаружила себя на кровати, укрытой до самого носа пушистым, легким одеялом.

Комната, которая вмещала столько народа, была, на удивление, мала. Но светлая и явно женская. Приятный цвет стен, мягкий на вид ковёр на полу, цветы на окне.

Возле небольшого камина у противоположной стены, столпилось три человека, голоса которых я и слышала сквозь сон.

Ну одного из них я точно знала. Высокий, темноволосый, ужасно сексуальный пират, в этой расстёгнутой сверху рубашке и брюках, облегающие стройные ноги.

Женщина, так упоенно чихвостившая мужчин, была невысокого роста, средних лет, темноволосая и с удивительно внимательными, живыми, чёрными глазами. Она опустила полотенце, которым намеревалась преподать урок нерадивому подопечному.

Ну а третий участник стоял чуть поодаль, и даже издалека я почувствовала его властную ауру. Мужчина был высок, статен, с хорошо подтянутой фигурой и абсолютно седой. Что, на удивление, потрясающе гармонировало с его черными глазами. Они сверкали умом и сразу было видно, что этот мужчина привык все просчитывать наперёд.

Это были глаза, умудрённого опытом, человека. Глаза гроссмейстера…

— Добрый день! Уважаемый Господин Грегоин Грин? Я не ошибаюсь?

— Добрый день, Мира. Нет, не ошибаешься. Наконец то мы с тобой увиделись. Ты, на удивление, хорошо пряталась. Я тебя долго не мог найти.

— Да ты и собственный зад не нашёл бы, если бы не нужда подтирать его ежедневно!

— Олия! — оба мужчины в один голос гаркнули на женщину.

Я от испуга зарылась в одеяло, ройс зашипела, а женщина только полотенцем в очередной раз на них замахнулась.

— Чего орете, ненормальные! Испугали девочку до полусмерти! Стоят, глазами своими бесстыжими сверкают.

Грегоин Грин и правда злобно сверкнул на неё глазами и угрожающе сдвинул брови. Я поежилась, но боевая Олия только поудобнее перехватила полотенце, чтобы наверняка достать до этого достопочтенного господина.

— Я все же сдержу своё обещание и продам тебя, Олия! Ты забываешься! Я твой хозяин.

— Ой! Не смешите мои тапочки! Продаст он меня! Да я тебе все твои продавалки оторву и в ж… засуну! А этот мелкий негодник? Туда же куда и дед! В работорговлю подался. Мало тебе работы? Мало тебе денег? Решил заработать, продавая людей?

Дед?!

Грегоин Грин — это дедушка пирата?!

— Так вот почему папаша Грог не довёз меня до рынка работорговцев на Сурре? Вы перехватили инициативу и выкупили меня раньше.

— Это Тео попросил выкупить тебя, до того, как начнутся официальные торги. Было трудно, но мы ещё до торгов смогли внести залог и получить право на выкуп в первую очередь. Вся сложность заключалась в том, что Тео улетал на Драгосс, а я был в Столице. И мне пришлось нанять господина Харима, чтобы встретил и привёз тебя ко мне в дом. Но когда я вернулся, оказалось, что ты ещё не прибыла. Тогда я стал выяснять, что произошло. И выяснилось, что в ту же ночь, что господин Харим должен был тебя привезти, он исчез. А через пару дней мне доложили, что он вообще улетел с Бровасса в неизвестном, пока что, направлении. А твои следы затерялись где-то на окраине города. И мне пришлось обратиться к людям Папаши Мирола. Ведь они специализируются на похищениях людей. Думал, раз у него по всему городу свои люди, то он быстро тебя найдёт. Я даже удваивал сумму вознаграждения каждые три дня. Я надеялся, что смогу решить этот вопрос до того, как внук вернётся домой. Он бы спросил с меня, если не обнаружил тебя здесь. — мужчина, а стариком его язык не поворачивался назвать, пытался сохранить властный вид, но все равно сдулся под осуждающими взглядами

Он испытывал чувство вины передо мной, за то, что натравил на меня банду Папаши Мирола. И перед внуком, за то, что не выполнил обещание.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело