Выбери любимый жанр

Звезда Солара (СИ) - Азарова Ася - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Папаша Рон?

Тишина.

Толкнув дверь на камбуз, я, опасливо озираясь, заглянула внутрь. На кухне царил форменный беспорядок! Кухонная утварь валялась на полу. Дверца большого холодильника открыта, из опрокинутой бутыли на пол натекла большая лужа. На плите, в самом конце камбуза, булькала кастрюля, расплескивая содержимое бурыми каплями до самого потолка. Мне пришлось огибать стол, стараясь не вляпаться в лужу, чтобы попытаться приблизиться к кастрюле и не получить ожога от горячего бульона. Щёлкнув по чёрному выключателю на панели, я вздохнула с облегчением. И в тот же миг закричала от ужаса! У стола, на полу растеклась огромная лужа крови. А кровавые следы, ведущие в подсобное помещение, в самом конце кухни принадлежали животному.

Судя по кровоподтёкам, хищник тащил за собой что-то большое и тяжёлое. На полу виднелись следы волочения окровавленной туши.

— О, нет, Лиса! Что ты натворила?!

Я постаралась сдержать рыдания. Первой мыслью было кинуться за подмогой. Но вдруг Папаша Рон ещё жив? Может столь маленький котёнок, пару дней отроду, не убил повара, а лишь тяжело ранил? Тогда я смогу ему помочь, а уж потом сбегаю за майором Хартером.

Толкнув дверь в помещение, куда вёл кровавый след, я была готова практически ко всему. Но картина, представшая передо мной, была совершенно дикой!

— Папаша Рон?!

Я задохнулась от радости, увидев пожилого кока, что сидел на одной из полок, привинченных к стене. Его большое тело едва помещалось среди ящиков с корнеплодами с одной стороны и бутылями с другой. Лицо повара было бледным, губы тряслись, а руками он держался за сердце. Увидев меня, он не сразу сообразил, кто перед ним. А когда его взгляд стал осмысленным, папаша Рон округлил глаза и стал знаками указывать мне на груду мешков в самом конце помещения. Страшно сверкая глазами, повар размахивал руками, призывая меня немедленно бежать отсюда. Я облегченно вздохнула, увидев, что Папаша Рон жив и даже вполне себе здоров. Без ужасающих, зияющих ран нанесённых хищником. В следующий момент мне пришла в голову страшная мысль: откуда тогда столько крови?! И где Лиса?!

Не внемля жутким завываниям повара, что должны были меня остановить, я двинулась вперёд, по кровавому следу. Он петлял, оставляя лужицы на своём пути. Значит силы ройса иссякали и она едва справлялась со своей ношей. И вот, дойдя до груды сваленных друг на друга мешков, я осторожно заглянула за них.

— Лиса? О, нет!

На полу, в луже крови, лежал маленький котёнок. Ее шёрстка была вся перепачкана. Всем своим телом ройс лежал на огромном куске мяса, сжимая его зубами и впившись в плоть когтями. Животное не подавало признаков жизни.

— Лиса, что же ты наделала, глупенькая?!

Я попыталась оторвать котёнка от ее добычи. Но челюсти сомкнулись намертво, а когти увязли в плоти так глубоко, что вырвать из лап ройса ее жертву не представлялось возможным. Я почувствовала, как по щекам потекли горячие слёзы. От облегчения, что никто из членов экипажа не пострадал. И от осознания, что я потеряла этого котёнка. Странного. Загадочного. Способного вселить ужас даже в такого большого мужчину, как папаша Рон.

А он уже стал приходить в себя. Слезая с полки и отряхиваясь, кок осторожно поинтересовался:

— Спит?

Я всхлипнула.

— Нет, папаша Рон. Она не дышит.

Повар приблизился ко мне сзади, держась на почтительном расстоянии.

— Не может быть?! Неужели доза для варгов смертельна для ройсов?! Не поверю! Этим тварям Хаоса все нипочём! Только Бездна из сможет поглотить! Ты, вообще, девочка о чем думала?! Имперский ройс! Пусть он еще и детёныш, но растут они очень быстро! Ты в опасности! К нему и близко подходить нельзя!

— Папаша Рон, я помогла ему появиться на свет. Его отдали мне, что бы я его кормила.

— Кто отдал?! Кто этот ненормальный?

— Майор Хартер. Папаша Рон, скажите, а что значит «доза для варгов»? Я ничего не поняла.

Мужчина крякнул. Потом бочком протиснулся между мной и мешками. Опасливо поглядывая на ройса, кок посмотрел на кусок мяса.

— Ну так и есть. Это исчадье Бездны, ворвалось на камбуз, когда я готовил мясо для варгов. Ещё одни страшные хищники на этом корабле. Не знаю, куда и зачем мы везём их, да только замки на клетках хлипенькие для них оказались. Вот и приходится в кормежку добавлять изрядную долю снотворного. Чтобы эти зверюги спали весь полёт. А этот посланник Хаоса метался по моей кухне, довёл меня до сердечного приступа. Я ведь даже не понял, кто на меня напал! Спрятался тут. А он за мной. Когда я понял, что он отстанет от меня, только если съест этот злополучный кусок мяса и уснёт. Очень долго пришлось ждать. А тут ты.

У меня отлегло от сердца. Рыжая морда, в подтверждении слов папаши Рона, заурчала во сне.

— Что же мне делать с ней? Так и забрать?

Папаша Рон огляделся, потом снял с полки небольшую коробку, вытряхнул из неё корешки прямо на пол и протянул мне. Прикасаться к ройсу, даже котёнку, к тому же спящему, кок не желал.

Пока я переносила спящую тушку, решила поинтересоваться.

— Папаша Рон, а что известно про этих ройсов? Почему они так ценятся?

— Говорят, их специально вывели для защиты императорского двора. Когда-то давно, на Илларии, существовал Аргонский заповедник. Там была резиденция Императоров Солара на протяжении многих тысяч лет. Но со временем дворец пришёл в запустение. Император перебрался в заповедник, построив там новый дворец. Только говорят переправить ройсов в их новое место обитания не удалось. Они так и остались жить там, где привыкли добрую тысячу лет. Они совсем одичали и считаются ценнейшей добычей на рынке контрабандистов. И хотя ройсы охраняются законом, все равно находятся смельчаки, желающие обогатиться, заполучив ценный экземпляр.

— Ясно. Значит найдутся желающие отобрать Лису?

— Думаю на Бровассе животное поместят в спецприемник. А после переправят на Илларию. Так что не советую привязываться к нему. Да и держать его лучше в клетке. Отдай Кроссу.

— Ну уж нет! Кажется лейтенант Просет понятия не имеет, как обращаться с животными! Потому подержу Лису у себя. Придётся учиться с ней договариваться. Папаша Рон, не мог бы ты давать мяса ещё и на неё? Чтобы ей снова не пришла в голову идея охотиться.

Мужчина почесал в затылке под поварским колпаком.

— Так и быть. Накормлю твоего зверя. С одним условием! Ты держишь его при себе и глаз с него не спускаешь.

Я кивнула. Хотя прекрасно отдавала себе отчёт, что согласится на условие было проще, чем потом его сдержать. Так, со спящим зверем в коробке, я добралась до своей каюты. И совсем не ожидала, что мое появление вызовет у всех присутствующих такую бурную реакцию.

Глава 8

— Тебя следует посадить под замок! Ты опасна сама для себя! У тебя разума не более, чем у снурри. Ты ещё не отправилась до конца и не восстановила силы.

— Ты поступила очень опрометчиво! Ты поставила под угрозу жизни членов экипажа и свою тоже! Ты совершенно не можешь постоять за себя.

— Мира, твой поступок говорит о том, что ты не вполне отдаёшь себе отчёт в том, что происходит. Судя по рапортам, что мне передали майор Хартер, лейтенант Россо, и лейтенант Просет, ты находишься в дезориентированном состоянии.

— Она-полнейшая катастрофа! Недоразумение. Ещё и собственность императора прикарманила. Отдай ройса немедленно! Его место в клетке.

Я стояла посреди маленькой каюты, с коробкой наперевес и чувствовала, что во мне зреет злость. На всех здесь присутствующих. И волны агрессии начинают разгонять мою кровь, заставляя ту приливать к щекам.

— А теперь по порядку: Плиния, я уже вполне себе здорова. Не нужно со мной нянчиться. Майор Хартер, экипажу ничего не угрожало. Этот зверёк не больше ваших ладоней. Уважаемый лорд командующий кораблем, я вполне отдаю отчёт всем своим действиям. И нахожусь в здравом уме. Лейтенант Просет! Вам бы я не доверила даже дохлую мышь, а не то, чтобы ценный экземпляр. После приземления, я отдам ройса компетентным органам.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело