Выбери любимый жанр

Слёзы Небес (СИ) - Екимова Наталья Викторовна - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Глава 9

– Ещё я уполномочен переговорить со Старшим мастером-медиком Манорой по поводу отправки на лечение десятка наших людей и закупки личных аптечек в обмен на продукты и средства первой необходимости.

– Приводите пациентов. Мои специалисты осмотрят их, – врач была немногословна, так как не одобряла жестокости в обращении с персоналом.

Алир коротко распорядился и несколько его людей торопливо ушли. Вернулись с измождёнными мужчинами и женщинами. Даже беглый осмотр выявил главные причины недомоганий. Ежедневные побои и постоянное недоедание.

Старший мастер-медик помрачнела, как грозовая туча, и выдохнула:

– Вам нужно, всего лишь, лучше кормить несчастных. Да во время работы меньше распускать руки. Вот этой несчастной придётся отправиться на пару недель, как минимум, в лазарет, – женщина с сочувствием посмотрела на Саю, забившуюся в угол и бросающую вокруг затравленные взгляды. – Остальным просто надо походить пару недель на перевязки.

– Хорошо, стоимость услуг в пересчёте на консервы и средства первой необходимости вы сможете предоставить прямо сейчас?

– Ввиду того, что медицинскими услугами будут пользоваться и ваши люди, переговорите с Таором по поводу того, чтобы медицинский блок подключили к круглосуточной подаче электроэнергии.

– Обещаю, что разговор состоится. Только вот, – молодой мужчина беспомощно развёл руками.

Все прекрасно поняли, что окончательное решение отца от него никак не зависит. Перепоручив более лёгкие случаи подчинённым, Манора попросила Гавора, чтобы он обеспечил круглосуточный надзор за людьми из Великой Главной Штольни. Сама же занялась сильно избитой женщиной. Саю поместили в отдельный бокс.

– У вас сломано три ребра, милочка. Так что, придётся пару недель, как минимум, походить в гипсовом корсете. Надо ещё проверить, не травмированы ли внутренние органы.

Переносной рентгеновский аппарат показал, что, кроме сломанных костей и синяков, организм, к счастью, не пострадал. Манора поудобнее устроила несчастную на специальной постели и строго велела выпить лекарство. Сая была настолько слаба, что даже не могла сама держать ложку, чтобы выхлебать чуть подсоленный суп. Медсестра, придерживая больную, осторожно напоила крепким бульоном и помогла лечь так, чтобы она смогла поспать.

Вилар лично возглавил отряд, который переправил первую турбину для ремонта в мастерские. Это сделали сразу же, как предоплата в виде консервов, предметов первой необходимости и угля была доставлена на склады Технического Конгломерата. Только бегающие взгляды и постоянное шушуканье подручных Таора сразу насторожили мастера-механика.

Он отозвал Гавора в сторонку, он шепнул:

– Такое впечатление, что «гости» пытаются выявить наши слабые стороны, чтобы прорваться во внутренние зоны поселения. Им явно нужны трофеи и заложники. Они прекрасно понимают, что рисковать жизнями детей и женщин мы не станем.

– Надо усилить охрану и возвести дополнительные ограждения. Боюсь, что, как только мы починим турбины и устраним мелкие поломки, этот гнойник вскроется. Судя по состоянию пациентов, особенно женщин, наши соседи любую возникающую проблему решают исключительно посредством кулаков. Впрочем, чтобы не остаться без электроэнергии, Таор придержит свою стаю на время ремонтных работ.

Демонтаж и транспортировка турбин, на этот раз, ни к каким неприятным осложнениям не привели. Правда, ремонтные работы затянулись на целый месяц. Таор и его клика не сочли за труд приглядывать за ценным имуществом. Видимо, решили, что приказам Вождя Великой Главной Штольни покорна даже техника. Она будет упрямо год за годом давать Господину Износу от ворот поворот. В это время Технический Конгломерат тайно собирал простенькие батареи для зарядки аккумуляторов ламп, крыльев и прочей техники, которая без подачи тока мгновенно превращалась в груду никому ненужного металлического хлама.

Выздоровление Саи затянулось на долгих четыре недели. Именно Ворк и был её мужем. Он так сильно избил молодую женщину, что чудом обошлось без более серьёзных последствий, кроме сломанных рёбер. Супруг пациентки был очень настойчив. Он каждый день требовал вернуть ему «его собственность», на что получал от Маноры вежливый, но категоричный отказ:

– Трещины на рёбрах ещё не срослись. Вы хотите, чтобы ваша супруга стала калекой?

– Она должна работать, а не валяться в медблоке, словно какая-то расфуфыренная цаца! Мне нечего выменять на спирт на складе! Как выполнять поручения Повелителя, если уже ничего не радует и не веселит душу? – мрачные глаза Ворка сверлили неуступчивую Старшего мастера-медика весьма многообещающим взглядом.

Манора прекрасно понимала, что от беды её охраняет лишь приказ Таора не причинять ни малейшего вреда медикам. Всего лишь, из опасений, что, если в Великой Штольне заведётся какая-то серьёзная хворь, врачи откажутся помочь справиться с проблемой. Сая с испугом смотрела на своего мучителя и молчала. Гавор наглого пришельца сразу невзлюбил. Поэтому попросту вытолкал того взашей и лично сопроводил до двери, выходящей в буферный коридор.

– Поганый Гав! Не смей подбивать клинья к моей бабе! Иначе голову оторву!

– Проваливай, Ворк! Не дай тебе боги быть застуканным слишком близко от этих стен! Я отдал приказ особо не церемониться с подобными тебе крысами! Убирайся! Иначе!..

Сложенная в кулак кисть левой руки оказалась под покрасневшим от вечного пьянства носа буяна. В это же самое время правая сильно встряхнула мужчину за воротник засаленной полотняной куртки, порядком замызганной и благоухающей застарелой блевотой.

– Ходишь как побирушка! Ведёшь себя не лучше! Сая будет выписана не раньше, чем полностью поправится! Хотя, честно говоря, на её месте я бы не вернулся в ваш клоповник. Ничего хорошего бедняжку у вас не ждёт! Ведь это именно ты и отправил жену на больничную койку! У нас женщин и детей бить не принято!

– Вы – никчёмные слабаки! Скоро все ваши бабы станут собственностью настоящих мужчин Великой Главной Штольни. Щенки же пойдут на корм крысам!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Только попробуйте сунуться на нашу территорию! Обещаю, что больше подобная глупость не придёт голову никому! Даже вечно пьяному и слабоумному Таору!

– Проклятый Гав! Не смей! Это святое! – и Ворк попытался ударить пудовым кулаком своего оппонента, но был вышвырнут наружу, точно массивный куль с мусором. Потом металлическая дверь с грохотом захлопнулась. Через миг раздался скрежет входящих в специальные пазы стальных засовов.

Потом он решил проведать пациентку. Его самые мрачные прогнозы подтвердились. Голос Саи был тих и едва слышен:

– Вам надо было просто отдать меня ему, Манора. По нашим законам жена и дети – полная собственность главы семейства. Он может избить, оставить голодным, даже убить. Окружающие сочтут, что он в своём праве. Теперь Ворк изобьёт меня до полусмерти, как только попаду ему в лапы.

– Зачем возвращаться? Вы вполне можете остаться и здесь.

– Я люблю его, Манора. До катастрофы он был совсем другим. Надеюсь, всё происходящее – последствия шока. Гибель родных и утрата имущества могли оставить глубокий след в психике.

– Боюсь, что просто ваш муж показал свою истинную личину. Будьте осторожны. Ваше благодушие может закончиться лично для вас увечьем и даже летальным исходом. Надеюсь, вы отдаёте себе полный отчёт о возможных последствиях подобного решения?

– Да. Но я хочу дать ему шанс.

– Он вам подобной возможности не предоставит. Надеюсь, что всё обойдётся. Только вот особой уверенности в благополучном исходе данной ситуации у меня нет. Настоятельно рекомендую вам побыть в госпитале ещё пару недель. Ваше состояние далеко от полного выздоровления.

– Я последую вашему совету, Манора. Те, кто не выполняют дневную норму по добыче угля или руды, не получают паек. Это верная смерть. Нам выдают очень мало пищи. Ровно столько, чтобы совсем не ослабеть от голода.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело