Выбери любимый жанр

Иного не желаю. Часть третья (СИ) - Лошкарёва Виктория Витальевна - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Но кроме того случая, разве она могла упрекнуть меня в чем-то ещё? Для её удовольствия и комфорта я не просто наступил на горло своему зверю – я полгода танцевал на нём, делая всё, чтобы жена ко мне привыкла. И ведь месяц назад она сама дала согласие на то, чтобы вернуться вместе со мной в Ангулем. Так почему же сейчас так боится? Не потому ли, что совесть не чиста?

Мой зверь, дурея рядом с ней, пытался заставить меня забыть о том, что она хотела сделать – о лекарстве, которое Фернандо уже подготовил, чтобы вызывать преждевременные роды. О том, что она, в отличие от меня, точно знала, кем именно родится наша дочь – и пыталась всеми силами лишить мою стаю такой редкой наследницы.

Я мысленно ощерился, отчётливо понимая, что у моей невинной на первый взгляд девочки давно сложился другой, более свободный план её жизни — без моей стаи и без меня.

Не поэтому ли она сейчас так нервничает, боясь получить по своим заслугам?

Да, девочка, тебе надо будет сильно постараться, чтобы вернуть моё доверие…Впрочем, всё это дело ещё далёкого будущего, а пока надо было позаботиться о том, чтобы Таис появилась в замке как хозяйка, а не как наказанная смиренная сука.

Страх…

Оборотни, разумеется, почуют её страх. Но это можно было перебить запахом недавней случки.

Без консультации с Гийомом я не решился на ласки её вкусного, нежного тела, предложив Таис выполнить «супружеский долг» её маленькими ручками.

Моя женщина, дернувшись, посмотрела на меня с неописуемым ужасом во взгляде.

«Что не так? Ты же всего месяц назад довольно стонала подо мной и, истекая желанием, сама принимала меня внутрь своего тела. Что же изменилось?»

Рыкнув, я всё же не стал настаивать. Не стал демонстрировать её очевидную глупость, хотя мне хватило бы нескольких минут, чтобы заставить её тело петь подо мной.

Пока же я просто жадно втягивал в себя её аромат, пытаясь в тоже время не слышать запах её ужаса к которому сейчас примешивался ещё и стыд.

Да что ты, в самом деле!

Сжав зубы, я решил, что дам ей того, что она так хочет: ни кольца Валуа, которое она бросила в замке перед побегом, ни моего запаха она не получит.

— В нашем мире стыдно не пахнуть своим мужем, — рявкнул я, поднимаясь с кровати, чтобы позвать Адели. Стюардесса, которая явно только и ждала моего приказа, тут же принесла теплые вещи.

В отличие от самолюбивой Таис, пожелавшей ради собственной выгоды заблаговременно скинуть ребенка, я заботился и о своей дочери, и о её матери.

Не скажу, что мне это удалось легко, но я сделал всё, чтобы по дороге домой не замечать чувства отчаяния, всё сильнее проявляющегося в мыслях Таис.

Это был её выбор: вместо того, чтобы радоваться своему новому положению, учиться быть герцогиней и Луной стаи, она предпочла скулить по своей прошлой жизни и пустой, даже вредной свободе.

И, тем не менее, было невероятно приятно вернуться, наконец, домой.

Как долго я ждал этого часа!

Я, Этьен де Валуа, герцог Ангулемский и Альфа всей Франции вынужден был полгода смиренно питаться подачками Бая, сговариваться с Грегом и давить на слабые места вожаков других стай.

Но я выиграл!

Моя женщина вернулась вместе со мной в Ангулем, моя стая вне опасности. А ещё очень скоро у меня родится сильная наследница… да, дочь – и хотя дочери не могут наследовать стаю, но всё равно ребенок от моей плоти и крови. И редкая Альфа-самка, к тому же!

Мне было интересно, как и когда об этом прознал Грег. Сейчас, узнав ошеломляющие новости, я нисколько не сомневался в том, что именно стало настоящей причиной такой «горячей» помощи бостонца. Он определённо где-то выведал, что моя дочь родится Альфа-самкой и прекрасно понимал, что если моя девочка окажется в стае Баева, ни самого Грега, ни кого-то иного из его стаи, не подпустят к ней даже на километр.

А я ему теперь должен.

Хм...

Задумавшись, я вышел из машины и тут же – словно почуяв мои мысли, мой телефон ожил.

Звонил не Баев и не Рамзи — звонил Грег.

Приказав Винсенту позаботиться о Таис, я отошёл от главного входа подальше, не желая, чтобы мой разговор с бостонским Альфой слышали посторонние.

 — Вы уже добрались? – поинтересовался Грег после приветствия. На заднем плане играла веселая шотландская мелодия.

-А ты там празднуешь?

— Налаживаю контакты, — хмыкнул бостонец. – Извиняюсь перед Рамзи за брата: Александр сильный вожак и такого лучше иметь в друзьях или хотя бы не совсем во врагах.

Я коротко усмехнулся. Сильный вожак, который лебезил передо мной как последняя служанка… Впрочем, и я на его месте вел бы себя точно также.

— А Баев?

— За Баева отдельное спасибо, — очень серьёзно, безо всякой напускной иронии протянул Грег. – Я не знаю, как именно ты ему подал нашу легенду, но это сработало. Он не просто свалил домой сразу после окончания Совета; насколько я знаю, его семейный врач уже связался со своим тестем.

— То есть ты хочешь сказать, что Баевские врачи сами не уверены в качестве той отравы, которым они меня пичкали?

Я, конечно, наврал Баю, что именно его отрава стала причиной моего отрыва в домике для наказанных сук, но, если честно, зверя своего я тогда почти не контролировал.

— Навряд ли причина именно в отраве, — хмыкнул Грег. – Илья Романович, насколько я про него слышал, тот ещё перестраховщик и не стал бы применять ничего из разработок без всестороннего изучения.

— Тогда отчего они испугались? Я ведь всё равно не озвучил эту историю на Совете.

— Ты мог изменить решение, — спокойно протянул Грег. – А у Бая, видимо, не так много внешних рецензентов на эти новые уколы. Это сделало бы его изгоем. Поэтому он и спешно и связался со своим тестем, который возглавляет университет фармакологии в Бостоне.

— Ты думаешь, что этот родственник врача Баева найдет что-то в их разработке?

— Вряд ли. Да это и неважно. Мне просто надо, чтобы самка Баевского доктора провела последние месяцы беременности в моей стае, рядом с отцом.

— Хм…А зачем тебе это, не скажешь?

— Пожалею твой сон, — фыркнул Грег.

Я ухмыльнулся и вкрадчиво поинтересовался.

— Можно ли считать, что мы в расчёте?

Это, разумеется, была проверка.

Если бостонец сейчас ответит утвердительно, то он явно пока не в курсе того, кем родится моя дочь. Если же он промолчит, то…

По долгому молчанию бостонца в трубке, я всё понял.

— Если тебе от этого полегчает, я тоже не знал всех подробностей, — явно оправдываясь, протянул Грег. – У тебя имеется высокий покровитель, Валуа. Я в любом случае сделал бы всё, чтобы твоя сука вернулась во Францию.

— Покровитель? – хрипло переспросил я. – О ком ты говоришь?

У меня не осталось прямых родственников. Мой ближайший двоюродный кузен – сын родного дяди, родившийся слабым полукровкой, вряд ли мог претендовать на роль покровителя. Тогда кто? Не Бай же, в самом деле.

— Я связан словом, — промычал бостонец, явно не желая продолжать дальше этот разговор. – Я помог тебе, ты помог мне… Но, сам понимаешь, если кому-нибудь из моего ближнего окружения понадобится помощь искательницы, то…

— Хорошо, — процедил я сквозь зубы. До сегодняшнего дня я был готов помочь Грэгу всем, что имею сам, но не был готов торговаться по поводу своей дочери. Однако без вмешательства бостонца, Бай мог перетянуть Совет на свою сторону. А потому у меня просто не было выбора. Придётся учитывать интересы Лоренсов.

Завершив разговор, я поднялся наверх, слушая по пути радостные приветствия своих слуг.

И как же хорошо было вновь оказаться в родных стенах. Только вот дойдя до личных апартаментов, я вдруг с удивлением понял, что они пусты.

Винсент, отсвечивая в коридоре, своевременно указал рукой в сторону небольшой комнатушки в самом конце коридоре.

Серьёзно? Она настолько о себе мнит?

Преодолев расстояние до комнаты, я одной ногой выбил тяжелую дверь – застав Таис сидящую на кровати.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело