Выбери любимый жанр

Deus Ex: Чёрный свет (ЛП) - Сваллоу Джеймс - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

— Блин, Джейк. Не хочешь даже дать мне время осознать, сразу трясёшь деньги?

— Проиграл значит проиграл, — сказал бармен, глядевший жёстко и недобро. — Босс сказал, что взаймы тебе давать нельзя, Генри.

— Да пошёл в задницу твой босс, — огрызнулся он. — Есть у меня деньги. Я заплачу, а потом идите вы все!

Генри наклонился вперёд и злобно прижал большой палец к считывателю. Секунду спустя прибор откликнулся писком, и Генри обеднел на пятьдесят кредитов, которые исчезли с его банковского счёта.

— И налей тогда уж выпить, — велел он.

Джейк подчинился, налив ему в стакан два пальца бурбона. Генри издевательски салютовал стаканом хоккейной команде:

— Сосёте с тех пор, как переехали в Канаду! Вы тоже идите в задницу!

Алкоголь пронёсся вниз по глотке приятным жаром, и Генри снова отвернулся от экрана, думая уже о том, на что бы поставить дальше.

— Генри Келлман… — прозвучал рядом с ним хриплый голос. — Ты разве не бросил пить?

 Генри повернулся на стуле к говорившему и начал отвечать, до того как до мозга дошло осознание, с кем он разговаривал:

— Как бросил, так и начал, не твоё собачье… — Он замер. Перед ним сидел призрак. — Твою мать. Мистер Дженсен.

Как он ухитрился незаметно пробраться в «Спектор» и сесть рядом с ним? Этот вопрос вспыхнул и погас в голове у Генри, и он не успел его озвучить.

— Вернулся из мёртвых, — кивнул Дженсен. — Снова. Это вроде как стало моей привычкой.

Пальцы Генри задрожали, и он поставил стакан на стойку, чтобы не расплескать его содержимое. Он моргнул, мучительно пытаясь осознать происходившее с ним.

— Погодите, говорили же, что вас убили во время того дурдома… — Он посмотрел на чёрные полимерные руки Дженсена, одной из которых тот подозвал бармена для заказа выпивки. — Вот чёрт. Вот чёрт… — Он замолк, опасаясь сболтнуть лишнего. Собравшись с мыслями, он выдавил кривую улыбку. — Я рад, что это была неправда. Мы теперь с вами в одинаковом положении, да? Оба в полной заднице? — и он издал слабый смешок.

Джейк поднёс бутылку виски «Танго Фокстрот» с чёрной этикеткой, но не решался налить порцию Дженсену.

— Тут ханзерам не место, — твёрдо сказал Джейк. — Думаю, тебе надо бы пойти в другой бар.

— А я так не думаю, — ледяным тоном ответил Дженсен.

— Эй, — ткнул толстым пальцем в стойку Генри. — Этот парень в поряде! Он мой бывший шеф, я под ним в охране работал в «Шариф индастриз», ручаюсь за него!

Равнодушное выражение лица Джейка не изменилось, но в конце концов он налил Дженсену выпивку и отошёл, не сводя с него глаз.

— Не злитесь на него, мистер Дженсен, у него туго с этими, «социальными навыками», — продолжил Генри. — Так. Эээ. Вы снова в Детройте? И как вам тут?

Он заёрзал на стуле, раздираемый противоположными желаниями: с одной стороны, он хотел сбежать как можно быстрее под надуманным предлогом, с другой — отчаянно жаждал знать, какого чёрта Адам Дженсен вернулся в Детройт.

— Работаю кое над чем, — ответил Дженсен, прихлебнув виски. — Тебя нелегко было найти, пришлось порасспрашивать людей.

— Вы меня искали? — начал медленно соскальзывать со стула Генри.

— Квартира твоя уже не жилая.

— Да… — признал Генри. — Пришлось съехать. Ну в смысле, после Инцидента и всего вот этого, я не то чтобы ауг, но трудно приходилось… Я теперь себе только клоповник и могу позволить. — Он помолчал, чувствуя, как в нём вновь закипела старая обида. — Чёрт, да они уволили к хренам нас всех! Ни тебе выходного пособия, ни обещания взять на работу позднее, никакой помощи… Вообще вся наша команда — все в одночасье остались без работы! И это после всего того, что мы сделали, чтобы защитить здание от погромов во время беспорядков… — покачав головой, он хлебнул бурбона, чтобы успокоиться. — Милашка Синди, секретарь, она могла… нет, она бы точно умерла тогда, если бы не мы. — Алкоголь помог ему сосредоточиться, во взгляде его промелькнул вызов. — Сукины дети из совета директоров нас всех кинули, вот и вся история. Продали компанию китайцам, вышвырнули нас… и вас тоже, судя по всему.

Дженсен кивнул своим мыслям, как если бы для него что-то встало на место.

— Значит, приходится браться за любую работу, верно? — спросил он и кивнул на экран. — Чтобы зарабатывать на очередные ставки.

— Да.

Генри невольно глянул на часы на стене за барной стойкой, затем на дверь. Ему уже нужно было находиться в другом месте.

Дженсен забросил в себя остаток виски.

— Расскажи-ка мне про пропуск, Генри. Кто его забрал из моего кабинета? — на одной ноте проговорил он. — Ты?

— Я не знаю, о чём вы… — почти было поднялся со стула Генри, но тут из руки Дженсена, которую тот держал у себя коленях, внезапно вырос метровый клинок, зависший над бедром Генри.

— Останься, — сказал Дженсен. — Допей сначала. Мы ещё не закончили нагонять упущенное.

Генри осторожно сел обратно на стул и обхватил дрожавшими руками стакан бурбона.

— Слушайте, мистер Дженсен… ну вы ведь понимаете, как тут тяжело было после Инцидента. Всё летело в тартарары, никто ни малейшего, блин, понятия не имел, что будет дальше. Вас тут не было, Шариф ушёл в самоволку, а этот долбоящер из информационной безопасности ничем нам помочь не мог по охране…

Дженсен слегка наклонил голову, как если бы внимал голосу, который слышал только он, а затем велел:

— Продолжай.

— Короче, когда мне сказали, что меня вышибли, я решил воспользоваться ситуацией, да. Подумал, что он пригодится, чего-нибудь он да стоит… А что ещё мне было делать? — Он помолчал, чувствуя вес содеянного на совести. Раньше Генри думал, что давно перестал его чувствовать, но нет, он всё ещё нависал над ним. И он прибавил: — Больше нам никто помогать не собирался.

Это оправдание прозвучало жалким.

— «Нам»? — вцепился в слово Дженсен. — Кому ещё, кроме тебя?

Генри мысленно ругнулся. Стоило сболтнуть одну мелкую деталь, и Дженсен тут же её ухватил. Генри снова посмотрел на циферблат. Час от часу не легче, теперь он вдобавок и опоздал.

 — Кого-то ждёшь, Генри? Я его знаю? — заметил его нервные движения глаз Дженсен. И он изучил Генри холодным взглядом. — Я знаю тебя. Ты на меня работал, не забывай. Я знаю, что ты не мог провернуть это в одиночку.

— Эй, это не то, чем…

— Я ведь специально первым начал разыскивать именно тебя, — медленно покачал головой Дженсен. — Потому что ты слабое звено. Пойми меня правильно, работником ты был нормальным, но ты ведомый, а не ведущий. Поэтому я всегда давал тебе задания попроще. — Он выдержал паузу, давая Генри время осознать услышанное. — Так что говори, кому нужен был пропуск. Кто тебя на это подбил?

Прямолинейность Дженсена выбила из Генри волю к сопротивлению, как дух вышибла. «Кого я обманываю? — спросил он себя мысленно. — Я всего лишь вышедший в тираж охранник в торговом центре, не того я полёта птица». И он залпом выпил последние остатки бурбона.

— Если кто узнает, что это я стуканул, мне конец, — пробормотал он. — Уайлдер сильно изменился с тех пор, как его спустили с цепи…

— Дон Уайлдер? — обдумал эти слова Дженсен. — Хм. Логично. Мне всегда казалось, что он слишком квалифицирован для своей должности.

Генри согласно кивнул. Уайлдер был распорядителем службы безопасности в главном здании «Шариф индастриз» в дневную смену. У этого парня были инстинкты ястреба, но нравы гиены. В раздевалке поговаривали, что до «Шариф индастриз» он работал в Департаменте исполнения наказаний штата Иллинойс, и уволился незадолго до проведения внутреннего расследования, в результате которого его бы уволили. Но это были всего лишь слухи. Генри всегда недолюбливал и побаивался Уайлдера, так что теперь, когда правда всплыла наружу, он, к удивлению для себя, охотно заговорил.

— Это была идея Дона. В смысле, нас обоих собирались уволить, и мы знали, что «Шариф индастриз» нам вот-вот перекроет кислород. А учитывая весь остальной творившийся ужас, мы израсходовали и заначки. «Надеяться нам не на кого», — сказал он.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело