Выбери любимый жанр

Покладистый отморозок (СИ) - "Мархуз" - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Между делом и вся гоп-компания сеньорины Алехандры перебралась обратно на родовые земли. Они на пару со своим суженым косо поглядывают на меня, явно сдадут если появится возможность.

— Ара, а я сначала думал, что ты с ней шуры-муры заведёшь.

— Нет уж, мне и моей походной скво хватает. А для романтики я староват. Считай почти на полвека старше этой Алехандры.

Прикольно, но наше омолаживание закончилось. Прикидываем, что Рафик сейчас выглядит и ощущает себя лет на 28–30, а я вроде бы 38–40. То есть так себя чувствовали, когда были в личном "самом расцвете". Интересно, а тот беглый о котором ни слуху, ни духу, тоже помолодел?

— Так вроде индейцы рассказывали, что он и так молодой, лет двадцать пять.

Да, загадки остаются неразгаданными, мои болезни куда-то свалили и хвостиками махнули. Неужели сбылась мечта идиота и я попал в психушку, сорри, в ментал-клиник? И мнится мне не рокот космодрома, а собственная невьеб…, в смысле, обалденность и крутость. А что, я не против, сплю в кровати, а не на картонках, кушаю регулярно, копейка-другая в кармане всегда имеется. Приписать, что ли, к своей собственности ещё и залив Святого Франциска? Миссионеры вроде не будут против, даже намекали недавно. Тогда хороший прямоугольник получится: Форт-Росс — Шаста — Сакраменто — Фриско. Буду 51-ым штатом… Казахстана. Или шестнадцатой республикой СССР, пусть и монархического толка.

Пока мы тут сопли жевали и умничали, в столице начались новые трения. Креольская знать хотела освободиться от экономических душняков, устраиваемых испанцами. Всё-таки это не дело, когда простейший лён нельзя выращивать, как и то, что в самой Испании произрастает. Высокие пошлины, между прочим, привели когда-то английские колонии к бостонскому чаепитию, так чего ждать от мексов, находящихся в таких же условиях? Население Мексики порядка пяти миллионов, из которых половина это индейцы и ещё миллион, как раз-таки креолы. Да ещё и церкви принадлежит практически половина угодий и десять процентов от общего дохода. Не удивительно, что уже кучу лет тлеет недовольство основной массы.

Так что наши действия, мелкоскопичные по сути, оказались своеобразным катализатором. Вице-король сделал ход конём, взял с дона Альфонсо честное благородное слово, что тот наведёт порядок в Северной Калифорнии и будет исправно отправлять получаемую пошлину. Даже разрешил оставить корвет в своём распоряжении, когда новый старый алькальд его вернёт. Ну и отправит Ортегу, если тот ещё жив, обратно в Мехико. Всё-таки тот свой, испанский, а не креольского разлива. Это наш Домингес из креолов.

В результате, мы с радостью встретили ближе к Рождеству блудного "папа" и торжественно вернули ему право на ответственность за родимый край. Понимаю, что доча кучу гадостей нашептала отцу про меня и моих охотников на пару с поддакивающим Густаво. Правда и лепший друг дон Диего перетёр с возвращенцем, после чего и состоялась важная встреча.

— Сеньор Старк, не переживайте, никаких санкций из Мехико не последует. Люди вице-короля не глупы и отличают разбой от наведения порядка. Дона Ортегу, конечно, не посадят, но больше не допустят его к солидным должностям.

— Благодарю вас, дон Альфонсо, рад тому, что вы вернулись. Хотелось бы обсудить тот план, который я так и не успел вам подготовить.

К толковищам никого не допускали, лишь дон Диего в них принял участие. Наконец-то всё разложили по полочкам. Приятно, что сеньор алькальд вошёл в моё положение и передал мне новенький шлюп, который он выменял в Акапулько на тот, который строился для него самого. Явно получше корвета и повместительнее, да ещё и с двадцатью четырьмя пушками. Команду тоже набрал, но случился размен не по нашей воле. Капитан Васкес изъявил своё желание служить под моим руководством, да и команда его поддержала.

— Ничего страшного, приму на службу ту команду, которую привёз. Рад, сеньор Старк, что вы мой гарнизон восстановили.

Хосе со своими "мятежниками" и штуцерами вернулся к хозяину, вернув мне бронедоспехи пришельцев. Но сохранив те, которые были изготовлены из седельной кожи. Чисто психологический момент, когда воины чувствуют себя увереннее в чём-то более прочным, чем пончо. Я передал дону Альфонсо более семидесяти тысяч песо из казны, которую забрал у Ортеги. Чужие пошлинные деньги мне принципиально не нужны, зато каким ноблем себя показал! Алькальд даже головой покивал одобрительно.

Зоны влияния мы распределили по-братски. На мой Форт-Росс у мексов претензий нет, а вице-король таких деталей местной географии даже не представляет. Земли шаста автоматически переходят под мой контроль, а вот поселение на Сакраменто несколько спорно. То есть земли у тамошних индейцев я выкупил, но прав на саму реку не имею. Значит не вправе препятствовать возможной в будущем речной торговле. С другой стороны, алькальд не возражает, если на Сан-Хоакине именно мои люди будут создавать речной порт в ясеневом лесу. Естественно, если ёкуты не будут против. Францисканцы готовы этот проект поддержать, а сеньор Рикардо доставит всё необходимое оборудование, инструментарий и материалы для строительства.

— Дон Альфонсо, а как можно пушками разжиться? Всё-таки береговая охрана нужна и с каждым годом её необходимость будет возрастать.

— Я кажется могу помочь, — порадовал дон Диего, — мой знакомый чуть не потерял свой манильский галеон, который в шторм потерял две мачты, да ещё и наткнулся на скалу недалеко от Акапулько. Сейчас стоит в доке. Лёгкий ремонт не позволит пересекать океан в будущем, а полный будет настолько дорог, что проще новый купить.

— Дон Диего, а если ему чаем заплатить за корабль? Нам нужны пушки, да и сам галеон может послужить плавучей батареей на приколе.

— Сеньор Старк, неужели вы в Китай собрались? — удивился алькальд.

— Да, следующей весной. Пиратский фрегат капитана Йенсена уже отремонтирован, так что имею собственное судно.

Пришлось рассказать эту историю. Дон Альфонсо тут же предложил свои товары, людей и представителя, знакомого с мандарином Сяо. Дон Диего тоже запросился в долю. А что, неплохое сотрудничество получится, особенно если и Рикардо Хименеса с собой взять. Ну или его товары. Почему бы группе благородных мятежников не отвлечься от политики, чтобы заняться подготовкой к столь славной коммерции дальнего радиуса действия? Тем более, что у них есть великий защищун и атакун всех времён и народов.

Неужели наступит долгожданный перерыв в нежелательной активности и наступит нечто класса "декретный отпуск"?

Глава 17

Глава семнадцатая

Новый год встречали вдвоём. У других лишь Рождество считается праздником, так что дон Альфонсо устроил фестиваль в своём имении. Правда всё внутри виллы, а то в северной Калифорнии снег тоже выпадает. На розвальнях, ясен пень, не погоняешь, но зато на улице вполне мерзко, холодно и гадко. Внутри бродили все осчастливленные возвращением блудного "папа" (уважаемый пожилой человек, ежели по-ихнему), смешивались группками, размешивались, перемешивались… Нас с Рафом тоже докапывали с любопытством, пытаясь выяснить планы. Ценность члена социума снова измеряется близостью к алькалду, другого пиписькомерянья не предусмотрено.

Где-то оппозитно кучкуются молодые во главе с Густаво. Они как бы в фаворе, так как смело отсиделись в миссии Сан-Хосе и нередко крутили дули самому Ортеге. А теперь с высоты своего положения снисходительно рассказывают о подвигах тем, кто всё это время не вякал особо. Прикольно, но на нас, как оказалось, имеют виды некоторые сеньоры, готовые пристроить своих дочерей. Край достаточно пустынный в смысле народонаселения и девки на выданье могут перезреть.

— Дон Старк, — негромко рассказывает сеньор Родриго, — в марте прибудет партия литтихских штуцеров. Могу вам выделить из них два десятка.

— Благодарю, сеньор Хименес. Они одного калибра или от разных оружейников?

— Не переживайте, я подберу вам одинаковые.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело