Выбери любимый жанр

Граф Булгаков. Том 3: Блеск Отражения (СИ) - "Архимаг" - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— Мистер Ли проявляет большой интерес к оккультизму и древней мистике, — объяснила она, — Он верит, что в мире существуют определенные силы, которые можно использовать себе во благо, если знать, как ими управлять.

— Это звучит как что-то из сказки, — усмехнулся я.

— Возможно, — загадочно ответила она, — Но у мистера Ли есть средства для глубокого изучения этих теорий. Он очень богатый человек, и он использовал свои ресурсы, чтобы продвинуть науку в этом направлении.

— И чего он добивается?

— Извините, — провинилась она, — Я не могу сказать больше. Это закрытая информация. Иначе меня накажут…

— Понятно, — сказал я, кивнув, — И что мистер Ли хочет от меня?

— Как я уже сказала, мистера Ли интересует ваш особняк. А точнее то, что находится в подвале, — сказала она, — Подробнее он расскажет вам при личной встрече. Я же могу лишь сказать, что он готов предложить значительную сумму денег за доступ к вашему подвалу.

Я удивленно поднял бровь. Значительную сумму денег… за доступ к подвалу. Выходит, что эти переговоры могут быть ключом к очень выгодной сделке.

Только вот нужно ли оно мне?

Полагаю, наша встреча была неслучайной. Мистер Ли, кажется, нарочно слил информацию графине Ирине о своем ресторане. И намекнул, что у них есть работа для истребителей.

Все рассчитал, хитрец. Как будто он вообще не при делах. Типа все произошло чисто случайно.

— Ну, я, конечно, заинтригован, — сказал я, — Но в чем подвох?

— Никакого подвоха нет, — ответила официантка, — Мистеру Ли просто нужна ваша помощь и ваше согласие. Об остальном он позаботится сам.

— Понятно, — сказал я, продолжая оглядываться. Интересных объектов для изучения здесь и впрямь было видимо-невидимо, — А где же сам мистер Ли?.

— Он скоро подойдет к вам, — сказала официантка, жестом указывая на дверь в дальнем конце комнаты, — Я сейчас же оповещу его, что вы прибыли.

С этими словами она оставила меня одного в лаборатории, окруженного странными и экзотическими артефактами.

— Так-так, — я снова с интересом осмотрелся, — Чего бы ценного мне спереть… кхм… в смысле, окинуть моим благородным и даже благосклонным графским взором?

Глава 25. Киберблондинка

Я не мог отделаться от нехорошего предчувствия. Что бы ни задумал мистер Ли, это наверняка будет непростой разговор.

Предложит особняк и портал купить за бесценок, как Апрелевы? Не, что-то мне подсказывает, в этот раз будет что-то иное.

По мере того как я углублялся в лабораторию, атмосфера становилась все более жуткой. В воздухе витал запах химикатов, а вдоль стен стояли ряды странных гудящих машин. Оборудование выглядело как что-то из научно-фантастического фильма.

На широкую ногу у него здесь всё поставлено.

Лаборатория была разделена на различные секции. Первая комната, в которую я вошел, была заполнена пузырящимися стеклянными колбами и мензурками, каждая из которых содержала жидкости разных цветов. Некоторые жидкости были ярко-синего цвета, другие — болезненно-зеленого или темно-фиолетового.

Перейдя в следующую комнату, я увидел ряд стеклянных клеток вдоль одной стены. В каждой клетке находилось отдельное животное — крысы, мыши, кролики и даже несколько собак. Все они, казалось, мирно спали,

Ангел покинула меня и быстро проверила животных. Они все были заражены Аномалией. Отражение уловило в них присутствие сырой природной энергии в больших количествах. Причем животинки выглядели вполне нормально. На мутантов не походили.

Что за эксперименты над ними проводят? Хотел бы я это знать.

В следующей комнате я увидел нечто такое, что заставило мое сердце учащенно забиться. В центре комнаты стояла большая стеклянная капсула, наполненная странной светящейся жидкостью. В центре капсулы висело человеческое тело — кажется, женское. Или, по крайней мере, то, что от него осталось. Тело было расчленено, органы и ткани плавали в жидкости отдельно. Все органы и тело были соединены друг с другом трубками, по которым струилась кровь. Я видел как бьется сердце, находящееся вне грудной клетки.

Головы нигде видно не было.

А это точно легально? Ну, раз меня сюда привели, значит, не боятся, что я увижу что-то лишнее?

Я перешел в последнюю комнату, которая была самой большой из всех. Она была заполнена рядами компьютеров и высокотехнологичным оборудованием. В центре комнаты находилась большая круглая платформа с капсулой в человеческий рост посередине. Капсула была заполнена густым белым туманом, и я не мог разглядеть, что находится внутри.

Мне стало любопытно, и я подошел ближе.

Сзади раздался едва различимый шорох. Ангел тут же посмотрела назад — но там никого не было.

— Кто здесь? — негромко произнес я, остановившись, — Мистер Ли?

Лишь тихое гудение компьютеров было мне ответом.

— Секи в оба, — негромко произнес я.

— Ня! — отозвалась кошкодевочка.

У меня возникло стойкое чувство, что кто-то или что-то наблюдает за мной. Я подошел к капсуле, пытаясь стряхнуть нахлынувшее на меня беспокойство.

Туман внутри капсулы медленно рассеивался. Внутри я увидел такое, от чего у меня перехватило дыхание. Там, в переплетении проводов и кабелей, находилась красивая девушка-киборг с длинными белыми волосами. Ее тело сверкало металлическими деталями и… потеками крови. При этом голова и некоторые участки тела у неё состояли вполне себе из плоти и крови. Рядом с ней находилось несколько запасных деталей в виде рук и ног.

Разновидность нейродевочки? Что за эксперименты проводил над ней мистер Ли?

Я осторожно подошел к капсуле вплотную, не зная, что делать. Освободить её?

Глаза девушки-киборга были закрыты. Она выглядела почти спокойной, несмотря на свои травмы… если киборгизацию можно так назвать. Жива ли она еще? Или это просто безжизненная машина?

Вдруг глаза девушки открылись. Она посмотрела прямо на меня, в её пустых стальных глазах сверкнуло напряжение. Высокое напряжение.

Граф Булгаков. Том 3: Блеск Отражения (СИ) - img_16

Я почувствовал, как по позвоночнику пробежал холодок. Она действительно жива и… возможно, ей что-то от меня нужно?

Какое-то время мы просто смотрели друг на друга, ни один из нас не двигался и не говорил. Наконец я дружелюбно улыбнулся и помахал ей рукой. Она никак не отреагировала.

Понимает ли она меня, и способна ли вообще мыслить? Может быть, у моего телефона разума больше, чем у неё?

Я неуверенно протянул к ней руку, надеясь хоть как-то ее утешить. Когда мои пальцы коснулись стекла, я ощутил слабый укол статического электричества.

— Привет, — ласково произнес я, — Тебе нужна помощь?

Вместо ответа девушка перевела взгляд куда-то мне за спину. И тут же я услышал сзади свист.

Отражение среагировало моментально и отклонило лезвие, летящее мне в шею. Скорость атаки была весьма впечатляющей.

Я тут же развернулся к новой опасности, Ангел зависла передо мной.

Передо мной стояла вторая девушка с переделанным телом. Она казалась идентичной той, что была в капсуле, с таким же роботизированным телом и равнодушно-мертвым лицом и глазами.

Из ее правой руки торчало острое лезвие. Ее волосы были покороче и более темными.

Прежде чем я успел что-то сказать, она слова сделала выпад в мою сторону. Лезвие пронеслось в миллиметре от моей щеки, обдав кожу холодном.

Она нападала на меня с такой яростью, словно хотела разорвать на кусочки. При этом двигалась с плавностью и грацией, которые совершенно не соответствовали ее механической природе.

Ангел, как обычно, дала достойный отпор. Она двигалась с молниеносной скоростью, с легкостью блокируя атаки киборга и нанося сокрушительные контрудары.

И да, девушка-киборг видела Ангел и могла с ней контактировать. А это могло означать лишь одно…

Граф Булгаков. Том 3: Блеск Отражения (СИ) - img_17

Лаборатория быстро превращалась в поле боя: киборг и отражение обменивались ударами, разбивая оборудование и столы в щепки. Я внимательно наблюдал за ними, пытаясь оценить противника и его движения. Было ясно, что она запрограммирована на бой, но казалось, что в ее атаках не хватает изящества. Она полагалась на грубую силу и скорость, а не на стратегию или хитрость. Ей сильно не доставало техничности.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело