Граф Булгаков. Том 3: Блеск Отражения (СИ) - "Архимаг" - Страница 36
- Предыдущая
- 36/54
- Следующая
— Ты в этом так уверена? — Света приподняла брови. Весь её вид как будто бы говорил о том, что княжна что-то такое знала. Чего не знали мы трое.
— А чем они нас могут удивить? Жаренными сверчками?
— В Жемчуге Дракона готовят еду из Аномалий! — с торжествующим видом сообщила мне Светалана.
Мы все трое в шоке уставились на княжну. Она это серьезно? Ох, лучше бы мы сверчков навернули…
Глава 22. Жемчуг Дракона
Ира была права — вот уже сюрприз так сюрприз… Могла бы, конечно, и предупредить. Всё-таки речь не о сверчках, а об Аномалиях. Или Нейди тайком покусала мою любимую графиню, пока я не видел, и тайком заразила её вирусом троллинга?
Мы здесь, к слову, были инкогнито. Иногда анонимность дает лучшую защиту, чем вооруженная охрана. Все четверо мы надели солнцезащитные очки с большими стеклами — как у кинозвезд, которые хотят избежать внимания папарацци. Для княжны с братом это было особенно актуально.
Пока Гриша парковал автомобиль на стоянке, я оценил внешний облик ресторана. Это было величественное здание, стилизованное под древнюю китайскую архитектуру с остроконечными углами и многоуровневыми крышами. Стены были украшены замысловатыми фресками и гобеленами, изображающими сцены с драконами и другими мифическими существами из китайского фольклора. При входе стояло несколько человек в традиционных китайских одеждах и приветствовали посетителей.
— Вау, это место выглядит потрясающе, — сказала Наташа, потрясенная.
— Тётя говорила только хорошее об этом ресторане, — задумчиво добавила Светлана.
— Надеюсь, что еда будет такой же хорошей, как и декор, — вклинился Гриша, выйдя из машины, — Интересно, если мы им притащим свежепойманную Аномалию, они её реально приготовят?
— Фу-у-у!.. — Света и Наташа с возмущением посмотрели на него.
На мне был темно-синий бархатный костюм, в паре с безупречной белой рубашкой и черным галстуком-бабочкой. Моя сестра Наташа надела струящееся изумрудно-зеленое платье, а ее длинные темно-русые волосы каскадом ниспадали по спине. Гриша был одет в элегантный черный костюм с подходящим галстуком, а княжна Света — в красивое сапфирово-синее платье, которое идеально облегало ее фигуру…
Так, хорош на боевого товарища засматриваться.
— Мясо есть мясо, — с улыбкой произнес Гриша, разведя руками, — Даже если оно на тебя когда-то смотрело… И даже пыталось тобой закусить…
— Думаю, у них есть и более обычные блюда, — улыбнулся я, желая чутка разрядить ситуацию.
— Да, — кивнула Света, — Я знаю, о чем вы подумали, парни. Мы будем есть обычную еду! Даже не думайте заказывать что-то Аномальное!
Мы с Гришей широко улыбнулись и заговорщически переглянулись.
Когда мы вошли в ресторан, нас встретила официантка в одежде, похожей на расписной халат. Мило улыбаясь, она провела нас к столику и разложила перед нами меню. Также она расставила перед нами бокалы с красным вином.
Меню в Жемчуге Дракона тоже оказалось весьма… необычным. Настоящая сокровищница экзотических и необычных блюд. Было здесь и жареное мясо Аномальных зверей, которое подавалось с пряными соусами и ароматными травами. Были горшочки с бульоном, наполненные нежной плотью диковинных растений, пораженных в прошлом Аномальной порчей. Были и деликатесы, обладающие, по слухам, магическими свойствами, способные наделять тех, кто их употребляет, огромной силой и жизненной энергией.
Ну и, конечно же, повышенной потенцией, как же без золотой классики?
Правда, наукой их чудесные свойства не были подтверждены. Но повара были готовы поклясться хоть мамой своего китайского Императора, что чудо-закусь работает на все сто.
Потрясающий аромат блюд с соседних столиков дразнил мои рецепторы. Официанты были внимательны и любезны, всегда стремились угодить, частенько кланялись клиентам. Помещение наполняла приятная изысканная мелодия неких духовно-струнных инструментов, играющих что-то на китайский мотив.
— Не могу поверить, что я теперь граф, — сказал я, задумчиво рассматривая меню.
— Ну, ты, конечно, заслужил это, — сказала Наташа с гордостью в глазах глядя на меня, — Мама с папой гордились бы тобой.
— А я просто рад, что мы после всех испытаний можем отпраздновать вместе это событие, — сказал Гриша, поднимая бокал.
— В точку, — сказал я, чокаясь с Гришей. Девушки тоже подняли свои бокалы.
Мы изучали меню, пытаясь решить, что заказать. Выбор был огромный и разнообразный, о многих блюдах я даже не слышал.
— Кто-нибудь знает, что это за блюда? — спросила Наташа, указывая на несколько вариантов в меню, — Я никогда таких названий даже не слышала…
— Кажется, Ира упоминала, что курицу по-чечуански нужно обязательно попробовать, — задумчиво сказала Светлана, подняв глаза от меню.
— Утка по-пекински — довольно известное блюдо, — добавил Гриша, — Надо заценить.
— Предлагаю заказать утку, — согласился я и в предвкушении потер руки.
Мы позвали официантку и сделали заказ. Та забрала меню и на прощание снова поклонилась.
— Что у кого нового? — спросила Наташа, потягивая вино из бокала, — Света?
— Недавно побила свой рекорд почти в два раза, — сказала Света, бросив в мою сторону быстрый взгляд, — И случайно сломала прибор, измеряющий силу одаренного. Кажется, мои тренировки идут в правильном направлении.
— Ого… — воскликнула Наташа удивленно.
— Красава! — сказали мы с Гришей в унисон. После чего переглянулись и хмыкнули.
— А ты, Гриша? Как самочувствие? — спросила Наташа, повернувшись к Омутову.
— В целом все идет хорошо. Врачи пока говорят воздержаться от силовых тренировок, — сказал Гриша, хмыкая, — Ну, не знаю, я уже чувствую себя бодрячоком.
Вскоре нам принесли наш заказ. Аромат утки по-пекински наполнил воздух, отчего мой рот сразу же наполнился слюной. Если оно и на вкус также хорошо, как и на запах, то я даже не знаю… Отправлюсь в Кровавый Источник раньше времени.
— Это место шикарнее, чем я мог подумать, — сказал я, оглядывая роскошный декор блюда.
Наташа рассмеялась:
— Видел бы ты сейчас выражение своего лица. Как будто тебя год не кормили…
Утка по-пекински выглядит просто потрясающе. Вся зажарена до хрустящего совершенства, дымящееся мясо, сочное и нежное, отливает красивым золотистым цветом.
Утку нарезали тонкими ломтиками и подали с блинчиками на пару, дольками огурцов, луком-шалот и соусом хойсин. Вместе с уткой нам принесли горячий бульон из морепродуктов, насыщенный и пикантный, в котором плавают кусочки рыбы, креветок и кальмаров.
Перед каждым из нас также поставили по миске жареного риса с овощами — кубиками моркови, зеленого горошка и кукурузы. Запах был просто потрясающий…
Взглянув на Наташу, я пожал плечами:
— Ну что ж поделать… Я никогда раньше не был графом. Видимо, аппетит у меня теперь тоже графский…
— Хотите сказать, граф Булгаков, что мы с Гришей, как князья, едим за двоих? — фыркнула Света. Она все еще принципиально обращалась ко мне на «вы».
Гриша со смехом подхватил:
— Ну, тебе лучше начинать привыкать к этому. Теперь ты глава рода, влился в самые что ни на есть сливки элиты. Готовься, тренируй желудок, тебя будут кормить вином и обедами во всех шикарных ресторанах города.
В комплекте столовых приборов были в основном деревянные палочки. Но, к счастью, китайцы смилостивились над бледнолицыми лаоваями, и добавили к своим традиционным палочкам также вилки и ложки.
Я взял ложку и вонзил её в рис с овощами.
Света добавила:
— А я-то думала, что долг дворян и одаренных служить щитом Империи, а не запасы в ресторанах подчищать…
— Ну, судя по всему, некоторые именно так и думают…
Мы все рассмеялись и подняли тост за мой новый титул.
— Гриша, только не пей много! — со смехом произнесла Наташа, — А то кто нас назад повезет?
— Я и повезю… повезу, — заявил Гриша уверенно.
— А у тебя есть лицензия на управление этой летучей машиной? — игриво спросила Наташа.
- Предыдущая
- 36/54
- Следующая