Выбери любимый жанр

Я был призван в РПГ-подобный мир и получил навык [НЕТОРАРЕмания (КУКОЛДОмания)] (СИ) - "pre64" - Страница 194


Изменить размер шрифта:

194

- Хе-хе-хе, милая задница. Позже, с молодым мастером.... молодой мастер подарит вам массу удовольствия, - большой мужчина вульгарно рассмеялся, а затем забросил Рэйчел в карету, словно мешок с картошкой.

- Кья... - она мило вскрикнула, когда приземлилась на задницу. Следом в карету погрузились люди в чёрном.

- Прощай. Разрешаю тебе пофантазировать, как Рэйчел будет трясти своей талией, прыгая на мне, - произнёс напоследок аристократ и тоже погрузился в карету.

- Каору... - Рэйчел высунулась из окошка и позвала меня, когда лошадь начала двигаться.

- ...

- ...

Линии наших взглядов пересекаются, словно что-то притягивало наши глаза друг к другу. Её взгляд. Чем больше я смотрел, тем больше ощущал в её глазах мольбу о помощи.

- ....Будь счастлив со своими девушками, - однако слова, сорвавшиеся с её уст, совершенно отличались от её чувств.

++++++++++++++++++++

- Будь счастлив со своими девушками, да... - пробормотал я, покуривая сигарету посреди дороги. Карета с Рэйчел уже довольно далеко, она быстро двигалась в сторону города среди кукурузных полей.

Конечно, я сделаю то, о чём она сказала. Я собираюсь найти Юэлу и Керебуриру, отправиться в Страну Свободы, освободиться от проклятия и жить счастливой жизнью.

- ...

Я вспомнил лица своих девушек. У Юэлы гордый, холодный взгляд, но при этом в её глазах читается небывалая нежность, когда она смотрит на меня. А прищуренный взгляд Керебуриру придаёт ей необычайно милым вид.

Я хочу поскорее их увидеть.

- ...

Но чувство сожаления продолжает жечь в груди. Я не хочу жить с сожалением. И есть только один способ избавиться от него.

Конечно, я всё понимаю. Мне нужно избегать риска ради Юэлы и Керебуриру. У противника - пистолет, так что я вполне могу умереть.

Но тот печальный взгляд Рэйчел... Если я ничего не предприму, будущее девушки будет наполнено несчастьем.

Я вынужден принять решение.

- ...

Я разворачиваюсь в сторону города посреди полей с кукурузой и шагаю в его направлении.

Мне жаль.

Я знаю, что это эгоистично, но я хочу, чтобы Юэла с Керебуриру подождали меня ещё один день.

++++++++++++++++++++

- Хаа... Хаа... - я скинул с себя пальто и бежал. Я не плох на дальних дистанциях, но из-за частого курения болят лёгкие. Пытаюсь игнорировать боль и с упорством продолжаю бежать.

По обеим сторонам дороги вновь кукурузные поля. Теперь город должен быть ближе, но мой противник двигался на карете. Я продолжаю нетерпеливо перебирать ногами.

- ...

На обочине дороги вдалеке появляется та же повозка, на которой мы с Рэйчел катались вчера. К моей радости рядом с ней стоял всё тот же оджи-сан. Думаю, теперь я смогу купить немного времени.

- Оджи-сан.... Хаа... Ха...

- М? О, вчерашний они-чан. Что случилось? Почему ты возвращаешься? - он обращается ко мне стоя рядом с повозкой и смотрит с удивлённым лицом. Я пытаюсь как-то успокоить дыхание, чтобы продолжить предложение.

- Оджин-сан, я хочу, чтобы ты подбросил меня на повозке до города. Фух... Я щедро компенсирую всё твоё потраченное время... Пожалуйста.

- ...О чём ты говоришь? - лицо оджи-сана стало серьёзным.

- Некоторое время назад тут проходила белая карета? Девушка, путешествующая со мной, была схвачена людьми из неё. Я собираюсь вернуть то, что они забрали у меня.

- ...

Оджи-сан молча встал.

- Они-чан, запрыгивай, - произнёс он и дёрнул подбородком в сторону повозки. Как глупо. Но стоит отметить, этот жест оджи-сана среднего возраста выглядел довольно круто.

++++++++++++++++++++

- Они-чан, уже видны городские ворота, - крикнул оджи-сан, контролируя трясущуюся и грохочущую повозку. Пока ещё далеко, но я тоже мог уже ясно видеть городские ворота.

- Спасибо, оджи-сан. Так быстро...

- Да не за что. Моя лошадь - единственная, кто трудилась. Когда доберёмся до города, дам ей отдохнуть, - оджи-сан заставил запряжённую лошадь нестись на всех парах, так что теперь она бежала вся покрытая потом. - Хм?... Эй, они-чан, ты эту карету преследуешь? Она едет в нашу сторону.

- Да... Это она.

Из ворот по направлению к нам выехала белая карета с красивым навесом сверху. Возможно, Рэйчел и аристократ уже устроились где-нибудь в городе.

- ...

- ...

Дальнейший путь я с оджи-саном продолжали в тишине. Между тем, я думал о Рэйчел. Интересно, она уже трахается с ним? Этот афродизиак, похоже очень мощная штука, так что аристократ мог заставить её ощущать себя приятно.

Кстати, а не девственница ли Рэйчел? Я не принципиально отношусь к девственности девушек, но не думаю, что этот аристократ подходящий человек для того, чтобы стать первым мужчиной в её жизни.

- Эй, оджи-сан, могу я спросить у тебя кое-что странное? - спросил я у него со спины.

- Валяй, - ответил он, мельком взглянув на меня.

- Люди в этом мире относятся к дуэли как к чему-то особенному, верно? Тогда насчёт тех, кто проиграл, есть ли кто-нибудь, кто жаловался или пытался пересмотреть результат дуэли?

- ...

После моего вопроса, оджи-сан снова повернулся ко мне лицом.

- ...никогда не слышал о таком, - тихо ответил он.

- ...вот как.

- ...наверное люди полагают, что такое поведение запятнает их души.

Запятнает души. Хорошее выражение. Думаю, этот мир и его дуэли, в частности, могут быть не такими уж и плохими.

- Они-чан, что ты будешь делать? Остановить повозку?

- ...Да, пожалуйста.

Пока белая карета приближалась к нам, оджи-сан потянул поводья и притормозил лошадь. Когда повозка остановилась, карета приблизилась достаточно, чтобы я смог рассмотреть знакомого они-сана - кучера.

Я взял револьвер левой рукой, а затем встал посреди дороги, так что они-сану пришлось замедлить карету, приближавшуюся к нам.

- Йо.

- ...

Карета остановилась передо мной и я с улыбкой смотрел на они-сана - кучера, но он отчего-то молчал.

- Я думаю, ты понимаешь, что я пришёл спасти Рэйчел. Где они?

- Мне очень жаль... - кучер низко опустил голову. Кажется, он и вправду сильно испугался.

- Это твоя работа, верно? Тут ничего не поделать. Но я хочу, чтобы ты честно ответил, где Рэйчел?

- Они отвели её в отель недалеко от центра города... - ответил кучер дрожащим голосом. Я оглянулся на оджи-сана.

- Оджи-сан, ты знаешь, где это?

- Конечно. Давай, они-чан, запрыгивай скорей, - оджи-сан улыбнулся и кивнул. Как он и сказал, я запрыгнул в повозку, - ...поедем галопом.

Повозка резко дёрнулась и проскользнула мимо белой кареты.

Вскоре мы проехали городские ворота.

++++++++++++++++++++

- Добрый день, - с громким приветствованием я открыл массивную дверь и вошёл внутрь под звон дверного колокольчика. Люди в вестибюле все разом посмотрели на меня.

Осмотрев помещение, я быстро нашёл стойку регистрации, за которой стояли два сотрудника. Как можно тише подошёл к ней.

- Это может звучать как шутка, но вещь в моей руке - настоящее огнестрельное оружие. Я хочу, чтобы вы ответили мне. Группа из четырёх человек. Трое мужчин, одна девушка. В какой они комнате? - вместе с этими словами я приставил ствол револьвера к носу ближайшего пожилого сотрудника. Жестоко, но думаю, это самый быстрый способ.

- ...

Однако сотрудник молчит и только тихо трясётся.

- Я спешу. Скажи мне прежде, чем я начну стрелять.

- ...Я не могу сообщить вам информацию о клиенте без разрешения.

Я прищёлкнул языком. Пожилой мужчина действительно сотрудник респектабельного отеля.

- Моя девушка была похищена каким-то дерьмовым аристократишкой. Уверен, что сейчас она рыдает в какой-то комнате отеля и я пришёл спасти её... Я собираюсь бросить вызов на дуэль этому аристократу.

- ...Третий этаж, самая дальняя комната по коридору, - крикнул второй, более младший сотрудник, услышав мою историю.

- Эй, не действуй по своему усм.... - немедленно упрекнул его старший сотрудник, но тут же осёкся.

194
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело