Выбери любимый жанр

Обратная сторона (СИ) - Глазков Алексей - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

"Перемещение одобрено автоматически".

Капсула опять заполнилась мутью.

— Валкас, караса! Что ты наделал?!

— Я…

Вспышка телепорта повторно ослепила меня, и я не сразу понял, куда попал. Опять темный подвал с почти погасшим кристаллом. Капсула открылась, и я выбрался наружу. Какое знакомое место… Скелеты вокруг капсулы… Не может быть! Я у медведя! Вон тот коридор ведет к лифту! Мать вашу, за что мне все это?! Отсюда до Мельника идти далеко, а уж до Уфы так и подавно! Но что произошло? Кто меня таскал по капсулам? Что это за мэтр, и на кой черт я им сдался?!

Так много вопросов, и так мало ответов… Я побрел знакомым маршрутом. Лифт поднял меня на поверхность, время двигалось к вечеру, еды нет, воды нет, из оружия только корявый пернач. Я с сожалением осмотрел свое приобретение, и немного опечалился, вспомнив свое прошлое оружие. Штош, скверна дала — скверна взяла. Деревня Саккуль не так далеко, но и не близко.

Я примерно помнил направление, и потопал в сторону деревни. Если все сложится удачно — к ночи доберусь. Постепенно дорога начала меня утомлять, но я увидел знакомые поля, а значит Саккуль рядом. Или Суккуль. Хрен его знает, забыл. Навстречу мне попался мужик, который катил перед собой тележку с сеном, он окинул меня равнодушным взглядом, видимо, принял за своего. Тоже неплохо, качественно ассимилировался значит. Выгляжу таким же помоечным, как окружающие. На входе в деревню меня тормознула стража.

— Кто такой, куда идешь, откуда, что несёшь? — прицепился ко мне долговязый мужик, вооруженный дрыном.

— К Мельнику я иду, из Полесья. Дела торговые налаживать.

— Нельзя тебе к Мельнику, и дел у тебя быть не может, ты обычный бандит из пустоши, поэтому катись отсюда, пока цел.

Я достал из одежды фонарик, и посветил опешевшему стражнику в лицо.

— Пропусти меня, и не задавай лишних вопросов. Иначе я обрушу на тебя гнев древних.

Я выключил фонарь, а стражник моргнул, сильно зажмурившись.

"Продвинутое обаяние помогло убедить собеседника, получено 1 очко опыта".

— Проходи… — промямлил ошарашенный мужик.

Вот так. Фонарик показал — и уже не разбойник с большой дороги. По пути к дому Мельника мне попалась Зана, сестра Зака. Выглядела она измотанной, под глазами мешки. Добравшись до слепого, я прошел мимо стражей, охранявших его дверь. Странно, но охрана есть только у Мельника. Может быть он не обычный слепой, а какой-нибудь особо посвященный? Или особо хитрый, припряг местных.

— Я ждал тебя, чистый. — известил меня Мельник, как только я появился на пороге.

— Почему я не удивлён? Ты меня каждый раз этим “ждал” встречаешь. И, не сказать, что ты рад встрече. — укорил я деда.

— Это потому, что стал ты нечистым. Потому, что не следовал Пути.

Я тяжело вздохнул.

— Давай не будем про путь. Лучше скажи, что с Заной происходит.

— Ничего особенного. Ее стало некому кормить, когда Зак ушел. Она много работает, но не справляется.

— Вот как. Я заберу ее с собой.

— Решил испортить еще одну судьбу? Давай, не останавливайся.

Ах так, ах вот ты как заговорил! Слова слепого задели меня.

— Раз начал, расскажи-ка мне, чьи судьбы я поломал? — я старался контролировать свою злость, но выходило плохо.

— Судьба Джо, судьба Зака, судьба Сурта. Этого тебе мало? — назидательно спросил Мельник.

— Джо на меня не вешай! Ты знал, что Сурт лжет! И теперь в твоей дереве живет гниль Сурт, и отравляет ее!

— Все имеет две стороны. Джо также не был чист на руку.

— Не важно! Ты допустил несправедливость!

— Люди сами так решили.

— А ты хитер! Но не пытайся загладить свою вину, если эти люди для тебя ничего не значат — убирайся жить к медведю. Здесь тебе места нет.

— Убийца советует слепому как жить. Диво дивное.

— Я убиваю только тех, кто хочет убить меня. А кроме того, я спас поселок от бандитов, наладил там торговлю, и теперь он процветает. Да, еще собираюсь поубивать бандитов в Уфе, и управлять этим сектором. Потому что не хочу видеть, как страдают люди. А что сделал ты?

Слепой сидел молча примерно минуту.

— Без тебя бандиты не атаковали бы Полесье.

— Да. И ели бы они свою брюкву. Не тебе, Мельник, читать мне морали. Скажи, зачем Лию подослал, какой у системы план?

Слепой нахмурился.

— Не подсылал я тебе никого. Лия должна была отправиться в деревню недалеко отсюда, но она пошла наперекор древним. Это очень плохо, нечистый, очень.

Вот те раз. И он не юлит, и не выкручивается, значит Мельник не при чем. Странно. Все мои догадки и логические цепочки разрушились. Кто меня вытащил от техников? Это точно не случайность, и не ошибка того идиота.

— Мне нужно оружие и транспорт.

— Оружие можешь купить у Сурта, мотоциклы делает Мэнки.

— А пожрать есть чо?

— Там. — Мельник ткнул рукой в шкафчик, — Ты знаешь, где взять.

Свежий хлеб, накрытый полотенцем, и молоко в крынке. Все, как в прошлый раз. Я поел и вдоволь напился.

— Задержись у нас, некоторым нужна помощь. — попросил меня слепой.

— Нет у меня времени, Мельник. Через два дня меня будут ждать за перевалом, ждать будут тридцать дней. Сколько я буду добираться — не знаю. Поэтому как только я обзаведусь техникой — свалю. У меня дел невпроворот.

— Очень жаль, нечистый, очень жаль.

— Я могу сделать только одно: забрать отсюда Зану. У меня есть места, где она сможет спокойно жить. В твоей деревне ей такого места нет.

Мельник насупился и опустил голову.

— Мне нечего сказать тебе. — ответил он. — Ты все еще не понимаешь правила этого мира, но пытаешься переделать его под свои понятия.

— Именно так Мельник, именно так. Дэд занимался тем же самым, только методы были у него другие. У тебя свои методы обустройства мира, у меня свои. Спасибо за еду, я пойду посплю, вымотался за сегодня.

Я поднялся наверх, и лег на знакомый топчан. Хоть день был и тяжелый, но сон не шел. Видимо, капсула взбодрила меня. Сколько времени прошло с тех пор, как мы кувыркались с Бэт на этом топчане? Месяц? Два? Даже не помню… С тех пор случилось очень много всякого. Тогда я даже предположить не мог, чем я стану, и кем. Думал найду свой мотоцикл, цвета, доеду до Москвы, залезу в специальную капсулу, и окажусь дома. Да только толку-то? Через несколько лет начнется глобальная война, и мир погибнет.

Я повернулся на бок и вздохнул. Как там мои клубни?.. Постаравшись дышать глубоко и не думать ни о чем, я провалился в сон. Снилась мне бессвязная белиберда, бандиты, коридоры. Открыв очередную дверь, я оказался на своей кухне в Челябе. За столом сидела слепая с чашкой кофе в руке. Это сон! Я моргнул и потер руки. "Явился", язвительно заметила она. С одной стороны, я был рад ее видеть, с другой — не рад. Все еще подозревал, что она — засланный казачок. Я закрыл дверь и пошел обратно в грязный коридор. Сегодня пусть будут лучше бандиты. В конце коридора оказалась пластиковая белая дверь, совершенно не вписывающаяся в интерьер.

Я осторожно подошел к ней, и приоткрыл, заглянув внутрь. За дверью находился большой белый зал, заставленный оборудованием, в центре зала располагалась капсула. Она выглядела несколько иначе, чем те, в которые лазил я. Матовый, светлый пластик, голубоватое остекление, сама капсула глубже. И нет кристалла. Перед капсулой стояли трое мужчин в белых тогах. Когда я заглянул, в капсуле кто-то был, а один из мужчин подошел к панели управления, и начал нажимать кнопки. "Мэтр, я обездвижу объект, и мы сможем извлечь его. Он агрессивен и опасен", сказал мужчина. Капсула заполнилась белым туманом. "Валкас, караса! Что ты наделал!?", крикнула фигура, стоящая в центре.

Свет от вспышки заполнил зал, и пропал, капсула оказалась пуста. "Валкас! Ты лишаешься должности техника!", заорал недовольный тип. "Но, мэтр, это не я! Это внешний сигнал управления! Я не виноват!", оправдывался несчастный. "Я передам это дело отделу регулирования и воздаяния, а затем тебя — отделу исполнения наказаний! Ты упустил объект!", грозился мэтр. "Пощадите, мэтр! Я все исправлю!", Валкас не просил, он умолял, но мэтр был непреклонен. "Мусор будешь сортировать!", зловеще выдал он. Я прикрыл дверь. Внешний сигнал управления?.. Странно. Кто же это сделал?.. Подумав это, я проснулся.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело