Выбери любимый жанр

Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

- Если бы вы знали, моя милая, как я переволновалась, когда Перси и Пенни вернулись домой вдвоем, без вас, - быстро произнесла Эдна. – А затем я узнала, что вы находитесь здесь! – она обвела взглядом комнату и снова посмотрела на меня. – Почему вы не приехали домой? Зачем позволили себя забрать чужим людям? Вы могли скомпрометировать себя, дорогая!

Я приподнялась и тут заметила тень в дверном проеме. Этой тенью оказалась одна из горничных леди Фэлтон. По одному взмаху руки своей хозяйки, служанка подошла ко мне и поправила подушки так, чтобы я смогла сидеть. Она же помогла мне поднять одеяло и прикрыть сорочку на груди, после чего также неслышно двинулась прочь.

Леди Эдна выжидающе смотрела на меня. Я видела ее готовность забрать меня к себе. Еще бы, ведь она знала, что я всего-навсего приняла снотворное, которое ее же сын добавил мне в угощение. Но признаться в подобном, означало, признать коварные действия и планы сына. Поэтому леди Уитни продолжала играть заботливую тетушку, коей на самом деле не являлась.

- Вы отлично выглядите, леди Элдридж. У вас на щеках румянец, - так и не дождавшись моего ответа, продолжила Эдна. – Пожалуй, мы с Перси вас заберем домой. – Она повернулась к леди Элинор, намереваясь поблагодарить ее за приют для бедной сироты, но мать Дориана улыбнулась так, что сразу стало понятно: никто меня никуда не отпустит.

- Перси, выйди. Я сама помогу Агате одеться. Жди нас внизу, у экипажа, - принялась распоряжаться Эдна и тут я решила заговорить.

- Боюсь, что вы зря стараетесь, леди Уитни.

Она уже было потянулась ко мне, когда эти слова заставили женщину замереть на месте.

- Что? – только и спросила она.

- Я никуда не собираюсь. Более того, хочу уведомить вас, что с сегодняшнего дня помолвлена и останусь жить в этом доме с милостивого позволения и приглашения его хозяев, леди и лорда Фэлтона.

Рот Эдны неприлично открылся. Она посмотрела на меня широко распахнутыми глазами и с добрую минуту не могла осознать услышанное. А когда поняла, злость прорвалась, исказив ее черты. Впрочем, с эмоциями леди Уитни справилась отлично.

Она распрямила спину и, изогнув вопросительно правую бровь, спросила:

- Вы в своем уме, дорогая? Какая помолвка?

Я мило улыбнулась и взглянула на леди Эшли, застывшую в недоумении.

Кажется, сейчас удивленных в комнате станет на одного больше.

- Леди Фэлтон, будьте так любезны, отправьте слугу за моим женихом. Я хочу, чтобы он познакомился с супругой моего дорогого опекуна, - сказала я и улыбнулась. А Дэнби, что неудивительно, вдруг побледнела.

И да, я сразу поняла – сестрица Дориана уже поняла, о ком идет речь. Ее глаза на миг стали холодными и жесткими, а затем вдруг изменили свое выражение, став разочарованными и самую малость обиженными.

Надо же, какие эмоции скрывает спокойная леди Дэнби, подумалось мне. И ведь Энтони прав. Она испытывает к нему нечто сильное. Но любовь ли это, не знаю. Стоит проследить за реакцией женщины позже, когда мы будем находиться все вместе в одной комнате. Я и Фэлтоны с Олриджем.

- Эрика, - позвала хозяйка дома горничную, - будь любезна, сходи и позови нашего дорогого гостя, лорда Олриджа, - распорядилась она.

Дэнби даже вздрогнула и, как мне показалось, покачнулась. Я мысленно улыбнулась, радуясь, что леди

Эшли не настолько бесчувственна, как хочет показаться.

- Да, госпожа, - ответила служанка и вышла из комнаты, а леди Эдна тут же заломила руки.

- Что? Моя дорогая, да вы там случайно не ударились головой, когда лишились чувств в парке? Или это… - она наклонилась ко мне и кивнула. – Да, похоже на влияние магии! Этот Олридж вас околдовал не иначе. Поскольку я не могу найти иной причины, чтобы оправдать ваше необдуманное решение.

Я взглянула на Эдну и переплела на груди руки.

- Вот как?

- Конечно, моя дорогая. Я немного слышала о лорде Энтони Олридже. Говорят, он совсем беден. У него старое имение и нет средств к существованию! – она отвернулась и посмотрела на леди Фэлтон. – Это все ваших рук дело? Но этот недостойный джентльмен не получит наследство леди Агаты!

- Вы грубы, - спокойно проговорила леди Фэлтон. – Так неосмотрительно отзываться о человеке, которого совсем не знаете, это просто верх непочтительности!

- Знаю я таких охотников за приданным, - ответила Эдна.

- Я тоже, - не удержалась от сарказма и так выразительно взглянула на леди Уитни, что она все поняла. Лицо ее на миг побледнело, затем покрылось некрасивыми пятнами. Но стоило отдать женщине должное, она достаточно быстро взяла себя в руки и распрямила спину, надев непроницаемую маску.

«Мы обе знаем, что это так!» - сказала я одним взглядом, а вслух произнесла: - Леди Уитни, надеюсь, вы будете так любезны, что пришлете мне мои вещи и мою горничную.

Она выдержала паузу и смерила меня взглядом.

- Леди Элдридж, неужели вы не понимаете, что сейчас ставите под удар свою репутацию и честь. То, что должно быть важным для каждой уважающей себя девушки? – спросила она, делая очередную попытку образумить непутевую девицу. То есть, меня.

Но тут пришел черед говорить для хозяйки дома.

- Вы на что намекаете, леди Уитни? – спросила довольно резко леди Элинор. – Наш род и этот дом всегда был одним из самых почтенных и уважаемых в нашей столице. Еще никто не смел бросить тень на то, что происходит под этой крышей, - она смерила недовольную Эдну потемневшим взглядом. – И вам я этого делать не позволю. Леди Элдридж гостья в моем доме. У нее будет компаньонка, и мы с дочерью проследим, чтобы ни одна грязная сплетня, ни один слух не коснулся ее чистой репутации.

Женщины смерили друг друга взглядами. Эдна Уитни понимала, что проигрывает в этой битве, но было не похоже, что она намерена сдаваться. Да, этот бой она проиграла, но не смирилась.

- Очень надеюсь, что это именно так, - сказала она.

В этот момент так кстати постучали в дверь. Стук был решительным, и я поняла, что это явился на зов мой так называемый жених.

И ведь не ошиблась.

- Войдите! – позволила спокойным голосом леди Фэлтон.

Дверь тут же отворилась и Энтони Олридж возник на пороге. Ему хватило одного быстрого взгляда, чтобы правильно оценить ситуацию. Первым делом мужчина вошел в спальню и поклонился, приветствуя леди Уитни. А в открытую дверь из коридора заглянул любопытный нос Персиваля, ожидавшего свою мать за порогом.

- Добрый день! Прекрасная погода, не так ли? – проговорил Тони привычную фразу и выразительно посмотрел на Эдну.

Супруга моего опекуна поджала надменно губы. Весь ее вид говорил об осуждении моего выбора, отчего мне даже стало немного смешно.

- Добрый, - бросила женщина недовольно и шагнула к выходу.

- Леди Уитни, очень прошу вас, не забудьте о моей горничной и моих вещах, - крикнула я вслед удаляющейся Эдне.

Она на секунду даже запнулась, затем, не оглядываясь, бросила:

- До свидания, - и вышла, схватив сына под руку.

Услужливая горничная поспешила проводить гостей и мы с Энтони, и женщинами рода Фэлтон остались одни.

Несколько мгновений в комнате царила полнейшая тишина. Затем леди Элинор рассмеялась и я, невольно заразившись ее весельем, засмеялась следом. Энтони явно разделял нашу радость, хотя и не был свидетелем словесной битвы. А вот Дэнби стояла мрачная. И я понимала, почему. Это немного поубавило во мне радости.

Самое невероятное заключалось в том, что Энтони, то ли намерено, то ли невольно, даже не посмотрел на свою возлюбленную, отчего последняя стала совсем мрачной.

- Итак, вы помолвлены? – спросила она, нарушая веселый смех. Голос ее прозвучал натянутой тетивой, которую тронули чьи-то пальцы. Олридж обернулся на голос леди Эшли и кивнул.

- Да. Я решил, наконец, стать счастливым. Полагаю, что имею на это право. Очень, знаете ли, леди Эшли, мне хочется таких очаровательных детей, какие есть у вас, - добавил он и улыбнулся.

Дэнби смерила мужчину взглядом, затем проговорив:

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело