Выбери любимый жанр

Любовь предусмотрена контрактом (СИ) - "Китра-Л" - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Мужчина мягко повторил:

— Знаете или нет?

— Да, я в курсе про магический дар. — Настроение летело вниз со стремительной силой.

— Но в вашем мире магия открыто не проявлена.

— Верно.

— В Крэйстане многие люди обладают магией. Сильной, уникальной, слабой, посредственной, непонятной, редкой или стандартной. Вариантов очень много. Чем уровень магии выше, а управление ею безупречней, тем большего маг может добиться. В других же мирах, где концентрация магии ниже, люди с даром появляются гораздо реже. Причин много. Из — за непонятных мутаций, из — за проснувшейся крови, доставшийся от какого — нибудь заблудшего мага в прошлых поколениях, да мало ли еще как? Когда дар этих людей не просто активируется, а набирает силу определенного уровня, порталы в храмах Айрэма их улавливают и переносят в наш мир. Благодаря этим порталам нам не нужно скитаться по неподготовленным мирам, тревожить обитателей, местные власти и слабые умы.

Я закатила глаза.

— Спасибо за краткий экскурс в историю. Могли бы просто сказать, что запали на мой дар. — Да, я перешла на грубость. — И вот, что я об этом скажу. Не выйдет. Вы его не получите. А если и получите, то воспользоваться им не сможете. Вы не один такой умный. До вас пытались.

— В самом деле? — чему — то улыбнулся маг.

— Именно. Единственное, что можно тут сделать, это обучить меня с ним справляться. Других вариантов не дано.

— Чудеса! — Восхитился названный жених. Вот теперь я поняла, что улыбка была насквозь фальшивая. Аметистовые глаза остались беспощадно холодными, как драгоценные камни. И злыми. — Но, вот такое дело, — если выражаться вашими словами — ваш дар оказался более пригодным, чем дар моей предыдущей невесты. Когда вы вклинились в церемонию, высказав свое возражение, магический контракт принял вашу сторону, как более подходящей претендентки.

У меня в груди похолодело.

— Оу.

Черты лица мага заострились. Маска благодушия спала.

— Мне глубоко плевать, что у вас за дар, госпожа Анна. Я нахожусь на очень высокой ступени власти в магическом сообществе. Я могу себе позволить ту невесту, которую захочу. Молодую и бестолковую или же вдову с тремя детьми. Неважно. Я выбрал себе то, что хотел. Но вы вмешались в мои планы, и все разрушили. Знаете, как это расстраивает? Когда кто — то другой делает за вас выбор?

Оу…

— Я уже говорила, что мне очень жаль? — слабо отозвалась, боясь лишний раз шелохнуться. С этой стороны ситуацию я не просчитывала.

— А я говорил, что ваши извинения мне ни к чему?

— Разведемся и женитесь на той, кто вам нравится. Давайте я прямо сейчас подпишу договор, что не имею никаких притязаний на ваше имущество?

Что — то недоброе отразилось на гладковыбритом лице господина ле Мералль.

Он неожиданно поднялся, выпрямившись во все свои метр девяносто, подхватил кристалл и сжал в руке. На мгновение его глаза стали будто стеклянными, а когда вернули осмысленность, меня окинули совсем другим взглядом.

Оценивающим.

Нет, не совсем так.

Приценивающимся.

— Я знаю, кто вы такая. — Ласково — вдохновленным голосом полным скрытой злобы заговорил Рэйн ле Мералль. — Повидал в свое время. Провинциалка, мечтающая учиться в знаменитых университетах Крэйстана. Мечтающая обуздать своенравный дар, способный творить невероятные вещи. Мечтающая о страстном романе с таинственным магом из другого мира. Горделивая, самоуверенная, амбициозная. А еще невежественная, необразованная и бестактная. Вы поплатитесь за свою глупость. Отныне ваша участь — прозябать на окраине столицы без возможности реализовать потенциал уникального дара, любить того, кто обрек вас на медленное затухание в безвестности. Вы, конечно, не ле Шан, но перечисленного хватит, чтобы удовлетворить мой вкус. — Он резко повернулся в сторону стражей, взметнув подолом мантии пыль на полу. — Сопроводите мою невесту в фамильный особняк. — Зловеще закончил маг.

А, так я опять не в красивую сказку попала.

— 3 -

Фамильный особняк.

Вторая вещь, которую я никогда не понимала в магических брачных контрактах.

Ты отправляешь меня в свой дом. В оплот своей силы и власти. В место, где хранятся твои секреты, документы и деньги. На что ты, блин, рассчитываешь? А если я профессиональна мошенница? Вскрою сейчас все сейфы, передам бумаги подельникам и пущу тебя по миру, обобрав до последней майки — алкашки.

Что, раз ты маг с замашками психопата, тебе не страшны стервы с клофелином? Сам лечиться не хочешь, так мой бы диагноз проверил. Нет, же, тащит к себе домой. Некоторые еще и в постель. А если мое тотемное животное (насекомое) — богомол? Об этом никто никогда не думает.

Обыскали бы хоть что ли.

— Комната. — Пробормотала я, разглядывая предложенную обитель для сна. — У них всегда подготовлена комната для таких случаев.

Стража доставила меня по назначению. В этот раз я не сопротивлялась. Во — первых, потому что один раз уже испытала на себе их профессионализм. Во — вторых, рано будущему супругу характер показывать. Мало ли, вдруг он не такая скотина, какой хочет показаться? Зачем же отпугивать потенциального мужа?

Последние несколько фраз Рэйна ле Мералля прозвучали достаточно жутко, но принимать их на свой счет я не спешила. Если бы кто — то сорвал мою свадьбу, я бы еще не такими проклятьями осыпала ублюдка. А тут мне просто пообещали разрушить все планы на жизнь и растоптать мечты. Враг стращал куда искуснее, грозя полным крахом личности, узаконенным рабством и мучительной смертью. И каков результат? Я все равно собиралась идти с ним на свидание.

Психолог мне хороший нужен, а не комната.

— Этажом выше подготовлены покои для первой брачной ночи, если угодно. — Девушка в коротком платьишке с передничком выскользнула из — за моей спины. Она держала в руках поднос с графином и граненым стаканом. — Большая кровать, шелковые простыни, мягкие подушки, цветы и фрукты. Лепестки не столь свежи, а лед в ведерке с шампанским подтаял, но главный дворецкий может все исправить, если хотите.

— Не рановато ли для спиртного? — Я устало потерла виски. Ночь выдалась бессонной. — Еще десяти утра нет.

— Госпожа Кларида начинала пить с девяти.

— Был повод? — заинтересовалась я. Девица в храме выглядела не старше двадцати.

Девушка в фартуке залилась румянцем, понимая, что сболтнула лишнего.

— Не могу знать, госпожа, — проскочила она мимо, чтобы водрузить поднос на прикроватную тумбочку.

– Долго Кларида здесь прожила? — чуть с большим интересом принялась я рассматривать предложенные хоромы.

— Последние три дня. Вам не о чем беспокоится, госпожа. Простыни перестелили, содержимое ванной комнаты заменили. При всем желании вы не найдете ни малейшего намека на ее присутствие. Мы с первого луча солнца трудимся не покладая рук.

Ага, все убрали. Удобно.

Что же брачное ложе в порядок не привели? Цветы, фрукты, шампанское.

— Особняк, комната и горничная, — пробормотала я себе под нос, но была услышана. — Классика.

— Камеристка, госпожа.

— Правда? А в чем разница?

Посетив столько миров с закосом под девятнадцатый век, должна бы уже разбираться. Но, дело в том, что всегда есть тонкости. Лучше уточнять их сразу.

— Горничные обслуживают весь дом. Помогают готовить, убирают, чистят вещи. А камеристка закреплена за госпожой и обслуживает только ее.

Я плюхнулась на постель, расставив руки в стороны.

Девушка склонилась, видимо, собираясь помочь мне разуться.

— Сама! — предупредила я, едва не подорвавшись, чтобы отскочить в сторону. — Одеваться, раздеваться, мыться — вот это все я буду делать сама.

— Я достаточно компетентна, госпожа. Не судите обо мне по юному возрасту. У меня безупречные рекомендации.

— Не сомневаюсь, но у меня еще осталось пара принципов. И то, что я перечислила, входит в основной костяк.

Молодая камеристка недовольно поморщилась. Было повернулась уйти, но вдруг остановилась.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело