Выбери любимый жанр

Синдзи-кун: никто не уйдет обиженным (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

— Нам нужно очень быстро … эээ… поубивать плохих парней. — Читосе знает, что Сакура замечательно умеет убивать, просто не любит это делать. Сражаться с телепортером, особенно таким — без ограничений по дальности, без необходимости предварительно знать местность или видеть куда телепортируешься — это дурацкая затея. Справится с внезапными атаками со спины может разве что Линда, остальные получат одиннадцать дюймов остро заточенного клинка ее ниндзя-то, прямого узкого лезвия с односторонней заточкой. Раз и у тебя из груби вырастает клинок, она же умеет телепортироваться без шума, ей для этого надо одновременно объем воздуха, который она займет — телепортировать на встречных курсах. Туда — Сакура, оттуда — воздух. Тогда хлопка не возникает, но это сложней и обычно она не заморачивается… но если надо, то она может появится за спиной совершенно бесшумно.

— Потому что надо выручить Акиру и Сина — продолжает Читосе, внимательно следя за ее глазами. Глаза Сакуры остаются такими же как прежде — серые, мечтательные озера, следящие за миром вокруг с легким любопытством, свойственным детям. Она никак не реагирует на ее слова, засунув бельгийский шоколадный трюфель в рот и наслаждаясь вкусом.

— Если Акира и Син пропадут… или с ними что-то произойдет, то Юки будет очень расстроена. — добавляет Читосе и видит, как глаза Сакуры на секунду становятся серьезными. Юки будет расстроена — это она понимает. Она не хочет, чтобы Юки была расстроена. Читосе считает, что привлекать школьниц на опасное мероприятие нельзя и все с этим согласны, даже вредная бабка Хикэру, которая сейчас вроде, как и не бабка, а вовсе даже молодая певица, даже Минору-доно, который вызывает у Хикэру идиосинкразию, эти двое смешиваются как вода и масло — то есть никак. С эти согласны и все пять сотен, или сколько их там — сестренок Нанасэ, она до сих пор понять не может, как они там умудряются с одним Питером семейную жизнь вести… но самого Питера ей не жалко ни капельки. Доигрался, кобель, воплотилась мечта, кушай, не обляпайся. Порой она злорадно представляла, как Питер пытается вырваться из семейной спальни в Лазурном Дворце, но каждый раз его хватает за ногу очередная сестричка и тащит обратно, а он, с отчаянием на лиц — тщетно цепляется ногтями за пол, оставляя на мраморном полу царапины и каменную стружу. Так ему и надо.

Кстати, сам Питер тоже был за то, чтобы ни Юки, ни эту Ким не привлекать. Она бы и Сакуру трогать не стала, но без Сакуры она не сможет. Уж больно ее способность удобна. Ультимативна. Без нее это все может затянуться, а затягивать никак нельзя. При похищении счет идет на минуты, на секунды.

— И ты и я — мы не хотим, чтобы Юки расстроилась, верно? — говорит Читосе, видя, что Сакура наконец показывает признаки заинтересованности в предмете разговора: — а значит надо все сделать быстро. Хорошо?

Сакура задумывается. Поднимает глаза вверх, потом встречается взглядом с Читосе и кивает. Она в деле. Отлично.

— Хорошо — говорит Читосе: — для начала мне нужно оружие. Много оружия. Ты знаешь такие места? А потом… — раздается хлопок, вокруг взметаются потоки воздуха, мир как будто переворачивается с ног на голову, мгновенная дезориентация вызывает подкатывающуюся к горлу тошноту и что-то бьет ее по ногам! Она перекатывается в сторону, смягчая удар, выхватывая пистолет из кобуры и оглядываясь. Склад. Стойки с оружием. Много стоек с оружием, ящики с амуницией, с патронами, гранатами и прочим добром.

— Сакура! — шипит Читосе и розовая появляется рядом: — не прямо сейчас же! Я же говорила… ааа… черт с ним! Найди мешок какой-нибудь или рюкзак… только не ящик! Трудно тащить будет. — Читосе могла бы воспользоваться оружейной «Антимагии», если бы она следовала плану. Мудрому плану, осторожному плану, плану разработанному Нанасэ в содействии с Минору и Хикэру, одобренному Марией из Золотого Города и … кто бы мог подумать — этим живодером Масадзи Китано! С самого начала ей эта вот тетка не нравилась, уж больно у нее вид такой… заносчивый, дескать я тут все знаю, а вы все равно всей картины не представляете, так что не путайтесь под ногами.

Она делает шаг вперед и снимает со стойки «Хеклер и Кох» МП5, придирчиво осматривает его на предмет недостатков и неисправностей.

— Представляешь, эта стерва с самого начала так все и задумывала — жалуется она Сакуре: — то есть под эгидой правительства вся эта инквизиция процветала! Сейчас конечно все говорят, что ничего не знали и все такое, но ты только ее послушай! Она же фактически оправдывает все эти мерзости! Как там «да это змей, но теперь это наш змей»! Да я рядом с таким не сяду! — фыркает она: — ты представляешь? — Сакура тащит откуда-то большой вещмешок цвета хаки, такие называют gunny sack и Читосе аккуратно складывает туда «Хеклер и Кох», добавляет глушитель, коллиматорный прицел и запасные магазины.

— Нет, я бы поняла, если бы этого Китано расстреляли там… ну или в баночку с мозгами посадили… но ведь нет! Он оказывается все это время в Лазурном Дворце под домашним арестом сидел! Потому что видите ли «слишком ценные научные данные» были собраны! И Нанасэ об этом знала! С ума сойти, а мы тут как лопухи уши развесили, что якобы «вы потом с ними разберетесь, временной парадокс, вы его в шестьдесят седьмом убьете и все, как ни бывало Инквизиции». Эффект бабочки, все дела. Обманули нас, Сакура, как самых последних простачков. Ну ладно Син, он по жизни такой, что ему скажут, в то и верит, но Акира! Она-то как?! И я… тоже хороша, надо было Сашу попросить, она бы экстраполяцию вероятностей рассчитала, ну и пусть у половины города сеть бы вылетела от перегрузок, зато знали бы. Вот… — она сперва сдержалась, чтобы не выругаться при Сакуре, сдержала себя, потом подумала, что толку сдерживать себя нет, что Сакура поди и не такое слышала и что вообще она только на вид дитя, а на самом деле — вероятная угроза всему человечеству и мирозданию, но ругаться было уже поздно. Расхотелось.

— И как вовремя! — восхищается она, снимая с полки новенькую винтовку Баррета, тяжеловата, все-таки пятидесятый калибр… надо бы и патронов к ней.

— Вот именно в момент кризиса, как Син с Акирой пропали — так нате, здрасьте! Хотите помощь в поисках, хотите союзника, который знает все про «Ахимсу», хотите новые технологии и армию магов — вот вам Масадзи, драть его в сраку Китано! — ворчит она, складывая в мешок патроны в пачках: — союзничек, мать перемать! А ничего, что он почище маньяка какого, над людьми эксперименты делал, заживо в кислоте растворял? И главное дело, сама Нанасэ мне такая — ну, типа они же государственность охраняли, все, кого они там мучали — дескать преступники были! Которые были в розыске, которые законную власть свергнуть пытались, террористы и маньяки. Вот как скажи это оправдывает пытки и прочее? Молчишь? — Читосе добирается до стойки с пистолетами и окидывает ее оценивающим взглядом. Пистолеты у ее есть. А вот патроны… бронебойные, с острым носиком…

— Молчишь — удовлетворенно кивает она, загребая с полки пачки бронебойных патронов: — а я тебе отвечу. Да никак. Нельзя людей в кислоте растворять только потому, что они преступники. А суд, а адвокат, а процедура? Так, извините, на кого угодно можно пальцем ткнуть и сказать, что преступник… без суда и следствия, без защиты и шансов на оправдание — добро пожаловать в банку. И вот я более чем уверена, что они от этого всего еще и удовольствие получали, уроды, мало мы их там положили. А Акиру еще и током пытали. И вообще, с точки зрения этого дурацкого закона мы тоже преступники на тот момент были. Это у нас Нанасэ есть и ее «Антимагия», вот и оправдали нас задним числом. А еще подавилась нами Инквизиция… потому что Син силен как слон, а не будь этих двух факторов — сидели бы мы в банках сейчас на полках… жуть какая. И не надо мне про ситуационную этику и про то, что дескать «я бы заключил союз с самим Сатаной». Есть какие-то границы в этике, в конце концов! — она заканчивает собирать патроны и сдувает в сторону с лица мешающую ей челку. Сакура послушно тащит за ней мешок.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело