Ядовитые земли (СИ) - Зябкова Наталия - Страница 15
- Предыдущая
- 15/63
- Следующая
− Тогда я пока тебя оставлю – пойду договариваться с дамой-птицей.
Что он пообещал улли – осталось загадкой, но через десять минут сияющий довольной улыбкой Венсан вернулся в лавку.
− Все отлично, - заявил он, - Бадба согласна. Я иду с тобой.
− Тогда нужно одеться потеплее – возле моря всегда прохладно. Возьмем заказной экипаж с кучером – он подождет нас.
Звякнул колокольчик, в лавку вплыла дама средних лет в шикарном изумрудно-зеленом платье из тяжелого шелка и меховой накидке, в сопровождении компаньонки, одетой немного поскромнее – Графиня Джиордано, которую Циана ждала все утро.
− Добрый день! – парфюмер пошла ей навстречу, но дама проигнорировала её, направляясь прямиком к кассе, за которой восседал нарядный Венсан.
− Здравствуйте! – поздоровалась она с ним, - Мой парфюм готов?
− Э-э-э… - он стушевался, взглядами умоляя Циану о помощи.
− Да, да! Все готово! – парфюмер подошла к кассе, достала фирменную коробочку с серебряной розой, - Я назвала ваш парфюм «Весенний вечер». Мне не терпится узнать ваше мнение…
− Так это вы парфюмер? – разочарованно спросила посетительница, окинув женщину взглядом, заставившим Циану вспомнить, что её платью уже около года, прическа предельно проста, сережки вовсе забыла надеть, а на ногах слегка потертые старые туфли – самые любимые потому, что удобные.
Дама между тем вновь обернулась к Венсану:
− Посмотрим, на что способна ваша работница. Надеюсь, она не зря перевела дорогие масла!
Мужчина вновь бросил на хозяйку лавки взгляд утопающего, слегка приподняв брови: «Я не виноват!».
Циана улыбнулась, стиснув зубы, чтобы ничего не сказать ненароком. Аккуратно открыв коробочку, она достала флакон, настоящий шедевр от господина Риоша. Черное донышко ребристого округлого сосуда плавно переходило в жемчужно-голубой цвет весенних сумерек у горлышка, которое венчала прозрачная нежно-голубая пробка в виде изящного лепестка. На золотой нити сбоку свисала серебряная роза. Открыв пробку, женщина нанесла каплю парфюма на специальную салфетку и подала её клиентке.
В воздухе повеяло тонким ароматом цветущей сливы, свежей зеленой листвы, спелого персика и недавнего спи́ла вишнёвого дерева. Парфюмер знала: когда верхние ноты развеются, очень близко к коже останется легкий аромат сливочной помадки и квана. Она считала этот аромат одним из лучших своих творений. Пирамида была составлена в точном соответствии с требованиями графини, а флакон заказан в её любимых цветах.
− Ну, конечно! – графиня недовольно скривила рот, − Запах просто ужасен! Наверно дешевое мыло для ремесленников и то пахнет лучше! Мой вам совет, - она посмотрела на Венсана, - Гоните в шею эту неумеху! Да ещё взыщите с неё за зря истраченные дорогие материалы!
Несчастная компаньонка не знала куда девать глаза – она частенько бывала у Цианы и всегда покупала парфюмерию и косметические средства только у неё. Возразить покровительнице у женщины не хватило духу, а Циана просто растерялась от огорчения.
− Какая жалось, - жеманно произнес Венсан томным низким голосом, - Я трудился над этим ароматом несколько дней, не спал ночами, думая о даме, которой он предназначен… Постарался вплести в него все грёзы о той неповторимой и трепетной особе, которая будет носить его, а он станет обволакивать её подобно второй коже! - он окинул графиню соблазняюще-плотоядным взглядом. Та приоткрыла рот, задержав дыхание, а у Цианы волоски на теле встали дыбом. – Я использовал самые драгоценные, редчайшие масла и эссенции, чтобы этот аромат послужил достойным обрамлением вашей несравненной красоте… Ах, как же я мог так ошибиться! – он картинно опустил глаза, а потом вновь взглянул прямо в глаза графине, обдав её таким жарким взглядом, что у Цианы порозовели уши.
Графиня едва слышно вздохнула, вновь поднеся салфетку с каплей духов к носу.
− О! – произнесла она с придыханием, не сводя глаз с Венсана, - Возможно я поспешила в оценке аромата, пока ещё не выветрился спирт основы. Теперь я ощущаю дивные переливы и неповторимое звучание, которые вы ему придали! Но ваша помощница…
− Я доверил ей только название!
− И с этим она не справилась! – графиня презрительно зыркнула на тихо закипающую хозяйку лавки, - Оно никуда не годится! «Вечер» - плоско и банально!
− Тогда как вы сами бы назвали их? – спросил вампир, пронизывая графиню взглядом, как энтомолог булавкой бабочку для выставочной коллекции.
Женщина, явно неспособная в эту минуту связно мыслить, только похлопала глазами, промычав что-то нечленораздельное.
− Я предлагаю сменить название на «Темную страсть», - Венсан слегка приподнял один уголок рта.
− Какое говорящее название! – графиня Джиордано отложила салфетку, не спуская глаз с вампира, - Во сколько вы цените свое творение?
Циана было открыла рот, чтобы назвать цену – пять лей. Венсан перевел взгляд на неё, улыбнулся по-настоящему, немого смущённо, а потом, перевел взгляд на графиню, которая смотрела на него как кошка на сметану. Улыбка мужчины снова стала томной:
− Двенадцать лей, - озвучил он цену.
Циана сжала кулаки, чтобы не ахнуть от такой наглости. Компаньонка графини, не сдержавшись, судорожно вздохнула. Графиня не повела и бровью.
− Весьма достойная плата за шедевр! – ответила она, − Ортанс, заплати мастеру! Как вас зовут?
− Винченцо Ламброзо, - вампир назвал имя, под которым его представили всем соседям.
− Загляните ко мне как-нибудь, Винченцо. Принесите своих товаров – я выберу что-нибудь.
− Думаю, моё общество вам быстро наскучит, - ответил вампир, убирая под прилавок золотые монеты. Он быстро взглянул в глаза графини Джиордано, она на мгновение замерла, а потом прикоснулась рукой ко лбу:
− Ортанс, дай руку! Что-то кружится голова. Пойдем, нам пора – может на воздухе полегчает. Прощайте!
Дамы вышли, забрав покупку, даже не оглянувшись. Венсан буднично вынул монеты, десять из которых протянул Циане, две положил в карман:
− Ярмарочный быт давно научил меня, что хороший спектакль стоит денег, - пояснил он.
− Двенадцать лей! – запоздало воскликнула Циана, - Ты сошел с ума!
− Вовсе нет – десять твоих законных: нужно же нам обустраивать аптечный отдел – все стоит денег. Кем уже только не побывал за свою жизнь, но на содержании у женщины жить не доводилось и, надеюсь, не придется! Тем более, парфюм и правда хорош – я не смог сдержаться, когда эта…графиня начала втаптывать тебя в грязь. За это ей тоже пришлось заплатить.
Циана открыла рот, чтобы возмутиться, но сказала совсем не то, что собиралась:
− Спасибо. Правда, ты настоящий талант! Я бы ни за что так не смогла. Одного боюсь: они хватятся, цена слишком высока – ведь компаньонка графини, Ортанс Вероцци, моя постоянная клиентка, мы договаривались совсем о другом. Кроме того, она знает, что именно я парфюмер, так как ходит ко мне уже несколько лет…
− Можешь не бояться, - спокойно ответил Венсан, - Они ничего не вспомнят – последствия гипнотического воздействия. Ну, что, мы едем? – вампир вышел из-за прилавка, − Звать Бадбу?
− Только переоденься, прошу тебя! Что-нибудь менее броское.
− Тебе не понравился мой новый жилет? А я так им гордился!
− Жилет великолепен, но не для путешествия к океану, да ещё в прохладный день. На тебя все коситься будут.
− Ладно, пойду переоденусь.
− Встречаемся здесь. Я тоже надену плащ и захвачу гостинцы для Келпи.
Она закрыла дверь изнутри, повесив табличку «Буду через пять минут», и отправилась на кухню, за корзинкой с пирожками.
− Смотри, вот тут справа – сладкие, с яблоком и медом, а слева – с гусиной печенью. В середину я положила мясной рулет с травами, - напутствовала Бадба подругу, - Передавай от меня привет! Не волнуйся, я побуду в лавке. Графиню вы уже приняли, а с обычными покупателями мы с Базилевсом справимся.
− Как ты вообще согласилась? – изумилась Циана, - Ты же не любишь работать в лавке! В любой момент могут войти люди, приходится все время контролировать личину.
- Предыдущая
- 15/63
- Следующая