Выбери любимый жанр

Крепкий, как скала (ЛП) - Уоррен Кристина - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

После тягостного молчания ей удалось успокоиться, и она попыталась слезть со стола.

— Ладно. Думаю, нам стоит вернуться к работе. Мы пришли сюда, чтобы перебрать вещи Брана, вот этим и займемся. Ты возьмешь правые ящики, я — левые, а эту стопку мы разберем вместе. Хорошо?

Уинн вскрикнула, когда поставила ноги на пол. Одна ее нога стала сильнее болеть после того, как отправила ххиссиша в другое измерение, а другая болела от раны, оставленной вторым монстром. Уинн представила, что ее ноги похожи на переваренные спагетти.

Не выдержав ее веса, ноги подкосились, и, она бы упала на деревянный пол, если бы Нокс не поймал ее в свои огромные, крепкие руки.

— Ауууууу! — произнесла она сквозь стиснутые зубы. Она не осознавала, как ей больно, пока не пошевелилась и не дала нагрузку на больные конечности.

Также не осознавала, каково это, быть в объятиях Нокса. Да, она прикасалась к нему, когда пыталась затащить в свою машину и увезти с места преступления в Лейк Форест, но так близко они еще никогда не были.

Тогда он просто позволил ей тащить его за собой, как большое животное. На этот раз он обнимал ее за талию, поддерживая. Он держал ее аккуратно, но крепко, и от ощущения его больших пальцев, на ее животе, внутри нее все сжалось, а затем взорвалось.

Богиня, почему она чувствовала все это к тому, кто даже не был человеком, кто был не лучшим выбором в мире для любовника, особенно для слегка озлобленной ведьмы?

Это бессмысленно, но, видимо, никто не объяснил этого ее гормонам. Одно прикосновение… призванное помочь, а не возбудить… и ее гормоны становились как цунами. Что, черт возьми, с ней не так?

Сможет ли она придумать этому объяснение?

— Дай я посмотрю на рану, — прорычал Нокс, хмуро глядя на нее. С его бритой головой, мощной мускулатурой и темной одеждой он больше напоминал бандита-байкера.

Ему не хватало только бороды и "Харлея", чтобы выглядеть как в сериале "Сыны Анархии". Красивые волнистые локоны Чарли Ханнэма были ничем по сравнению с этим парнем.

Уинн хотела воспротивиться и сказать, что все не так уж плохо. Неубедительное оправдание заплясало у нее на языке, но она не смогла вымолвить и слова. Она бы солгала, и он бы понял это, как только отпустил. В данный момент она даже не могла ходить, поэтому притворяться, что с ней все в порядке, только для того, чтобы заявить о своей независимости, было бы довольно глупым поступком.

— Я не могу до нее дотянуться, — пробормотала она вместо этого, и Нокс повернулся и понес ее в гостиную. Затем бережно усадил ее на диван и присел у ног.

— Покажи мне, — повторил он более мягким, но не менее властным голосом.

Потянувшись вниз, Уинн ухватилась за порванные джинсы и закатала ткань почти до колена. На левой икре красовалась длинная рана, из которой сочилась кровь.

Но хуже было то, что кожа по краям пореза начала чернеть со слабым, зеленым оттенком.

Она почувствовала, что бледнеет, а комната начала кружиться. В отчаянии Уинн втянула воздух и наклонилась вперед, упираясь лбом в правое колено. Она издала тихий стон и поборола желание позволить обмороку унести ее прочь.

Нокс резко выругался на языке, которого она не понимала. В ушах звенело, но суть она уловила.

— Ххиссиш выпустил свой яд, — мрачно сказал он. — Кровь отравлена. Нам нужно доставить тебя к целителю, который знает о демонических существах. Нам нужен Хранитель.

Уинн втянула воздух и изо всех сил постаралась не отключиться. У нее не было времени для этого, черт побери, и она точно не собиралась делать это в присутствии Стража.

— Да, но Брана здесь нет, не так ли? — огрызнулась она и тут же пожалела об этом. — Прости. Он был единственным Хранителем в городе, о котором я знаю. — Потом воспоминания нахлынули на нее, и она заговорила снова. — По крайней мере, он был единственным действующим Хранителем. Может быть, мы можем обратиться к кому-нибудь еще…

— Кому? — потребовал он.

Дрожа всем телом, Уинн осторожна выровнялась и посмотрела в глаза Стража, в которых пылала ярость.

— Моему дяде Гриффину, — сказала она. — Он был Хранителем, но произошел инцидент, и ему пришлось уйти на пенсию. Он единственный, кого я знаю, кто хотя бы близко к этому подходит.

Нокс нахмурился.

— Хранители не уходят на пенсию. Они служат с момента начала обучения и до наступления смерти.

— В основном, да. Но это необычный случай. Дядя Гриффин никогда не был обычным Хранителем, но, если яд этой штуки может убить меня, то он определенно тот, к кому мы можем обратиться.

Он ненадолго задержал на ней взгляд, казалось, ища что-то в ее глазах; затем кивнул и встал.

— Ладно. Если он сможет помочь тебе, то мы отправимся к нему сейчас.

Он взял Уинн на руки, прижал к груди и направился к двери. Резкая смена положения вызвала новый прилив головокружения, но она поборола его.

Было так странно чувствовать себя на руках, чего она не испытывала с тех пор, как была маленькой девочкой, но объятия Нокса совсем не походили на объятия ее родителей. Даже когда он наклонился и поцеловал ее в лоб, она не приняла этот жест за что-то родительское.

— Скажи, где найти твоего дядю, а, когда он исцелит тебя, мы поговорим, маленькая ведьма. — Его голос вибрировал у него в груди. Он проникал в ее кости, как теплая ванная, согревая ее. — Ты всегда будешь говорить мне, когда тебе понадобиться помощь, поняла? Не станешь дожидаться, когда свалишься с ног. Никогда.

Все еще ошеломленная прикосновением его губ к ее коже, Уинн просто кивнула и позволила себе расслабиться в его руках. Иногда стоило не спорить, даже если это означало сохранить силы для следующего боя. У нее было предчувствие, что их будет еще много.

На самом деле, она подозревала, что может вычеркнуть бег с быками в Памплоне из своего списка желаний. Возможно, она узнает, каково это, но только за ней не будут гнаться быки, и сломанные кости будут наименьшим из ее опасений.

Сможет ли вообще пережить конец света? И должна ли она быть той, кто это узнает?

Глава 6

В отличие от остальных членов рода Луэллин Поуи, Гриффин Луэллин не захотел жить в старом районе Даннинга и выбрал себе тихое местечко на юге, в Монтклере, расстояние до которого составляло менее двух миль. Его небольшой дом занимал большой участок посреди улицы, с многочисленными лежачими полицейскими, которые заставляли Нокса ругаться каждый раз, когда он наезжал на них, что случалось нередко.

Если бы Уинн не стискивала зубы от боли, которую причиняли ей толчки, то могла бы посмеяться над ругательствами Нокса, одновременно удивляясь тому, как быстро он овладел мастерством вождения. Она не могла нажать на тормоз и газ с поврежденными лодыжками, поэтому ей пришлось отдать Ноксу ключи от своей "Тойоты".

Он внимательно выслушал ее указания, а затем мастерски въехал в поток машин, излучая уверенность. Она могла сказать, что если бы он занимался этим чаще, то в рекордные сроки стал бы настоящим гонщиком.

— Сюда. — Она подняла руку и указала на небольшой дом с белым крыльцом и коричневой черепицей на другой стороне улицы. — Заезжай на подъездную дорожку, только возьми левее.

Нокс подчинился, припарковал машину, затем обошел ее, чтобы взять Уинн на руки. Он даже не дышал, пока нес ее к дому через лужайку, на которой стоял почтовый ящик, и поднимался по маленьким ступенькам к двери. Он крепко прижал ее к себе и кивнул на звонок.

— Дай знать дяде, что мы здесь. Твою рану нужно срочно обработать.

Ей пришлось наклониться вперед, чтобы дотянуться, но она едва успела оторвать палец от кнопки, как услышала топот ног по половицам в коридоре. Через мгновение входная дверь открылась, и ее дядя выглянул из-за нее, его седые волосы были взъерошены, а очки в темной оправе криво сидели на носу.

— Мне было интересно, когда же ты приедешь, юная леди. — Он нахмурился и отступил назад, широко распахнув дверь. — Входите, входите. Положи ее на диван, чтобы я мог хорошенько рассмотреть этот маленький беспорядок, в который ты вляпалась. Поторопись. Давай.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело