Выбери любимый жанр

Падение сурка (СИ) - "noslnosl" - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Там дорого…

— Можешь не беспокоиться о деньгах, Берриар. Посиделки за мой счёт. Я хочу услышать о том, что ты успел найти. Обсуждать такое на улице не лучшая идея. К тому же, я притомился, пока тебя ждал.

— Извините. Я из библиотеки забежал в комнату за записями.

Эльф запустил руку в сумку и начал извлекать оттуда стопку бумаг. Жан-Поль положил ладонь сверху его предплечья.

— Потом. В ресторане покажешь результат своих трудов.

— Хорошо, — вернул он бумаги на место.

Слуга «Белой розы» принял поводок единорога Каца. Сам же француз в сопровождении студента прошёл внутрь заведения. Они заняли одну из пустующих кабинок и сделали заказ. Официант быстро накрыл на стол и испарился.

— Вот теперь можешь говорить.

Берриар выложил на стол стопку бумаг, исписанных убористым почерком.

— Так вот, я искал нужные вам сведения. И знаете, по ним очень мало информации. Мне пришлось поселиться в архиве. Я в хороших отношениях с библиотекарем. Лишь это позволило получить доступ к архивам. Обычно туда студентов не пускают или допускают с разрешения преподавателя.

— Рад, что не ошибся в тебе, — Жан-Поль действительно испытал чувство облегчения и удовлетворения за правильный выбор, и не только свой, но и бывшей любовницы, которая принесла пользу даже после расставания. — Есть что-нибудь интересное?

— По поводу обретения магии обнаружилось всего три книги. Все они ссылаются на труд магистра Ливаля.

— Извини, но мне это ни о чём не говорит, — слегка развел ладонями Кац.

— Магистр Леваль жил во времена пришествия ромеев в наш мир. Он был пленён ими и вынужденно работал на ромеев.

— Он был сильным магом?

— Наверняка. Сейчас точно никто не скажет, если только не найти его современников, которые были с ним знакомы.

— Интересно, отчего так вышло, что сильный маг работал на людей? — удивлённо приподнялись брови Жан-Поля.

— Ромеи взяли в плен его родных и угрожали ему их гибелью. К-хм… Так вот, Ромеи требовали от магистра Леваля придумать способ, с помощью которого они могут стать такими же долгожителями, как эльфы.

— Очень интересно, — подобрался Кац, будто охотничий пёс, вставший на след дикого зверя.

— В итоге длительных изысканий магистр Леваль разработал ритуал, — губы Берриара пересохли от волнения. Он приложился к кубку с вином и опустошил его почти полностью. — К-хм… Так вот, Леваль создал ритуал разделения сути.

— Не томи, — вцепился ладонями в столешницу Жан-Поль.

— Для ритуала необходимо абсолютно добровольное и искреннее решение эльфа. Эти чары затрагивают высшие духовные сферы. Эльф добровольно разделяет свою суть и делится ею с человеком. Таким образом, их судьбы объединяются, и они оба превращаются в полукровных эльфов.

— Ты так волнуешься. Есть из-за чего?

— Да, господин Жан. Я переписал ритуал, но вынужден вас настоятельно предупредить, что его использование находится под строжайшим запретом. За применение этого ритуала казнят обоих его участников вне зависимости от положения в обществе, причин и обстоятельств.

— Понятно. Я это учту. Ещё что-то?

— Да, — кивнул Берриар. — Как вы понимаете, в ритуале имеется несколько условий. Строгих условий! Во-первых, эльф должен быть чистокровным. А это в наше время огромная редкость. После воцарения ромеев сложно угадать, есть ли в предках эльфа человеческая кровь или нет. Разве что королевская семья. Про них доподлинно известно, что они сохранили чистоту крови.

Жан-Поль натянуто улыбнулся.

— Надо быть конченым кретином, чтобы лезть к королевской семье, тем более со столь сомнительными предложениями.

— Согласен. Так вот, второе условие я уже озвучил — абсолютно добровольное согласие эльфа. Если его желание поделиться своей сутью будет неискренним, например, вызванным угрозами родственникам, то ритуал убьёт обоих участников.

— Понятно… — задумчиво помассировал подбородок Кац. — Есть ещё и третье условие?

— Да, — кивнул Берриар. — Ритуал должен проводить эльф. Как можно понять, для этого он должен обладать магической силой. Именно поэтому ритуал подходит под ваши критерии. Таким образом, человек обретает долгую жизнь и магию.

— Итак, я тебя правильно понял? Для ритуала нужен чистокровный эльфийский маг, который пойдёт на этот шаг добровольно?

— Именно.

— Жаль, — расстроенно вздохнул Жан-Поль. — Мне такое не подходит. Где я найду магически одаренного представителя королевской семьи, который совершит невозможное — поделится своей сутью… ДОБРОВОЛЬНО?!

— Действительно, звучит невозможно, — обрадовался Берриар тому, что его наниматель не спешит совершать глупости. — Я думаю, что магистр Леваль специально создал ритуал таким, чтобы его условия было почти невозможно осуществить захватчикам, которые держали в плену его семью. И чтобы спасти эльфов от участи стать жертвами людей.

— Звучит логично.

Глава 17

Студент магической академии и начинающий алкогольный производитель больше не могли игнорировать вкуснятину. Ароматный запечённый гусь с яблоками и в виноградном маринаде — поистине праздничное блюдо. Исходящие от него ароматы любого заставили бы пустить слюну. Даже вегетарианец вряд ли устоял бы перед манящей хрустящей корочкой и умопомрачительными ароматами. Мясо было нежнейшим и таяло во рту.

Берриар оторвался лишь после того, как съел четверть гуся. Он сыто откинулся на спинку скамьи и протяжно вздохнул. В его взгляде читалась грусть от того, что он больше не может съесть ни кусочка.

— Волшебный гусь, — начал он. — Так бы и съел всего, но больше не помещается.

— Повар достоин похвалы, — также откинулся на спинку Жан-Поль, набивший брюхо. — Пожалуй, нужно будет завести своих гусей. Эти птицы достойны того, чтобы периодически появляться на моём столе.

— Гуся нужно ещё уметь хорошо приготовить. Хотя у вас, господин Жан, наверняка есть жена и личный повар.

— Тут ты не угадал, парень. Ни жены, ни повара.

— Как же так? — удивлённо распахнул глаза эльф. — Вы же завидный жених.

— Я человек, парень, если ты не заметил.

— Тем более!

— Вот теперь я не понял, — с недоумением проморгался Кац. — Насколько я знаю, эльфийки не спешат связывать свою жизнь с людьми. Мол, не хочу смотреть, как ты стареешь, дряхлеешь и умираешь…

— Так ведь для любой провинциалки это, наоборот, плюс. Господин Жан, вы же обеспеченный человек. На вас девки должны были устроить целую охоту. Девице всего-то и нужно подождать каких-то сорок-пятьдесят лет, пока вы умрёте от старости, после чего она получит солидное наследство и станет обеспеченной на всю жизнь вдовушкой.

— Какая меркантильность, — ухмыльнулся Жан-Поль. — А если мне девица разонравится, и я её выгоню?

— Тогда она лишится всего. Поэтому девки, которые находят себе богатых людей, из шкуры вон лезут, чтобы подобного с ними не случилось. Если такую возьмёте себе, то она до самого вашего конца будет изображать любящую жёнушку.

— Разве это не аморально? Всю жизнь изображать влюбленность к тому, кого на самом деле не любишь.

— Это для вас вся жизнь, а для эльфа какие-то пятьдесят лет. Да и какая вам разница, господин Жан, настоящая это любовь или наигранная? Как говорил мой батюшка: «Чем бы баба ни страдала, лишь бы мозги не сношала!». Да любой эльф отдал бы многое за такие отношения.

— Умные слова… Извини, Берриар, если мой вопрос покажется тебе бестактным, но сколько тебе лет?

— Триста семнадцать.

— Вон оно как… Что ж, тогда понятно. Кстати, ты рассказал про обретение магии, но ни словом не затронул порталы.

— Извините, господин Жан, но до порталов я ещё не добрался. Информацию о них нужно искать в архиве, а он настолько обширный, что на это уйдёт много времени. Дай Великое Древо, если до конца обучения уложусь.

— А если не уложишься?

— Тогда можно попробовать договориться с библиотекарем. Полагаю, за такую же оплату он согласится поискать необходимые вам сведения.

34
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Падение сурка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело