Выбери любимый жанр

Андер 2 (СИ) - Викторов Виктор - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

В воду мы вошли без всплеска. Преодолев небольшой пруд вплавь, мы с Симидзу добрались до деревянного рыбацкого мостика, где наиболее удобно было выбираться на сушу. И хоть Гор утверждал, что наши комбинезоны водонепроницаемы, от ледяной воды они явно не спасали.

«Дальше лучше держаться вон тех деревьев, — неизвестно зачем прошептала Йоко, хотя в моей голове можно было говорить и погромче. — Туда камеры не добивают».

Судя по её осведомлённости, она явно готовилась к чему-то такому. Ну не может девушка, даже задумавшая какую-то пакость и серьёзно обидевшаяся на своего любовника, с такой скрупулёзностью подметить такие тонкости. Не может.

«Ты можешь его обездвижить отсюда?», — поинтересовался я у Миа, когда мы оказались у одной из стен дома, постаравшись слиться с кирпичной кладкой. Яркая аура которая находилась в середине строения на втором этаже была видна даже отсюда, ослепляя, если долго в неё всматриваться.

«Издеваешься? Нет, конечно! Мне нужно минимум метра четыре, чтобы его подцепить, — фыркнула демоница. — Давайте, двигайтесь в темпе. Скоро светать начнёт».

Расплавленный стеклопакет, снова не без помощи Миа, стёк на пластиковую раму, и сразу едко завоняло палёной пластмассой. Я с запоздалым ужасом подумал о датчиках дыма, но Симидзу меня успокоила недоуменным вопросом: «Зачем огневику в собственном жилище датчики дыма?».

Скользнув в дом, я осмотрелся. Судя по интерьеру, мы оказались на кухне, которая вопреки моим представлениям, была совсем небольшой, по сравнению с размерами самого дома.

«Сюда, — скомандовала Симидзу, первой двинувшись на выход из комнаты. — Лестница на второй этаж — в конце этого холла, — указала она рукой в темноту. Внутри датчиков нет. Главное — ничего не уронить».

У нас почти получилось.

У нас получилось бесшумно подняться по лестнице, получилось не зацепить ни один из предметов интерьера, проскользнув настолько незаметно, что даже легендарные ниндзя позавидовали бы нашей ловкости.

У нас получилось не встретить по пути ни одной живой души, не создать ни единого шороха.

У нас не получилось только одно — адекватно оценить степень защиты дома и паранойю его владельца.

Уже коснувшись дверной ручки, которая вела в личные покои Вильгельма, я ощутил, что что-то не так. Будто я приблизился к электрическому полю, отчего абсолютно все волоски на теле встали дыбом.

«В сторону, — прорычала Миа, пытаясь получить доступ к телу, но катастрофически не успевая. — Да-а-арх!».

Взрыв с той стороны двери сорвал последнюю с петель, сметя нас в противоположную стену словно фигурки с шахматной доски. А когда из комнаты взметнулось пламя в своём первозданном виде, опалив нас жаром, я только успел подумать, что не так и много денег бы потерял с этим дарховым «Импульсом», если сравнивать с собственной жизнью и жизнью Йоко Симидзу.

Взрывная волна ударила на этот раз сбоку, и я почувствовал, как меня подняло и проволочило кубарем до той самой лестницы, по которой я так старательно поднимался. Нужно признать, что спустился с неё я гораздо быстрее.

Чувствуя себя, словно мешок с костями я попытался подняться на ноги, но только бессильно застонал от боли. Кажется, обе ноги были сломаны. И хоть Миа смогла немного приглушить болевые ощущения, лишь упрямство и бушующий в крови адреналин не давал мне завыть от боли.

— Так, так, так, — донёсся сверху удивлённый голос. — И что мы видим, господа? Неужели вы настолько отчаялись, что решили обворовать меня? Из ума выжили?

Зажмурившись от нестерпимо яркого света, внезапно ударившего с потолка, я сумел разлепить один глаз, чтобы посмотреть на хозяина дома.

Черноволосый мужчина с ухоженной бородкой, лет тридцати пяти-сорока, засунув руки в карманы легкомысленно-пёстрой пижамы, вальяжно спускался по лестнице, с которой только что слетели мы, совершенно не выказывая страха.

— Ба, — радостно воскликнул он. — Какая встреча. Глазам не верю. Это же сама Йоко Симидзу, — негромко рассмеялся он. — Любовь моя, а почему через парадный не вошла?

— Пошёл ты, ублюдок, — прошипела девушка. — Ненавижу тебя! Тварь! Скот! Мр…

Когда послышался характерный хруст, я непроизвольно вздрогнул. С таким звуком, обычно, ломается шея.

— Дурой была, дурой я тебя и запомню, — противно засмеялся Вильгельм. — Я же тебя предупреждал. А ты у нас кто будешь?

«Миа, сделай что-нибудь, — заорал я. — Сейчас самое время, дарх тебя раздери».

Не услышав никакого ответа, я похолодел. Неужели она меня оставила в такой момент? Попробовав обратиться к силе собственного источника, я с ужасом понял, что он абсолютно пуст. До донышка.

— Сука! — выдохнул я. — Какая же ты сука!

— Довольно неожиданно, — изумился Вильгельм, рассмотрев меня более внимательно. Кажется, он даже растерялся на мгновение. — Вот это встреча, господин барон. Я мог предположить что угодно, но только не то, что Глава Рода он Сворт будет валяться, словно кусок дерьма со сломанными ногами в холле моего дома.

— Приветствую вас, Вильгельм, — прохрипел я, чувствуя, как что-то клокочет в груди. — Не уделите мне несколько минут своего драгоценного времени?

— А ты остряк, — его тон неуловимо изменился. — Люблю таких обламывать.

Я зашёлся в крике, когда его ступня навалилась всем весом на мою неестественно вывернутую ногу, заставив в мозгу разорваться сверхновой вспышкой боли. Но сознание не хотело проявлять даже каплю милосердия, продолжая оставаться со мной.

— Ты даже не представляешь, какая участь ждёт тебя, племянничек, — прошипел сверху Вильгельм.

Когда в нагрудном кармане что-то зашевелилось, я даже не понял сначала, что это такое. Лишь через несколько мгновений дошло, что это коммуникатор. Аппарат, на который может сейчас набрать только один в мире человек.

Вильгельм продолжал расписывать в красках то, что меня ожидает, упиваясь моим бессилием, а я сосредоточил силы на том, чтобы попытаться вытащить коммуникатор из кармана. Со второй попытки мне это удалось.

«Гор», гласила лаконичная надпись сверху подрагивающей иконки, изображавшую зелёную трубку.

— Уходите! — выдохнул я всего одно слово, приняв вызов, после чего обессилено уронил руку.

Гор поймёт.

Он — не Арнье, который обязательно бы ослушался приказа, попытавшись взять штурмом дом и бездарно положив своих людей. Гор слишком умён для этого.

— Что!? — удивился голос сверху. — Ты ещё кому-то звонишь там? — несколько тупых ударов по моей кисти совпали с хрустом пластика и моих пальцев. Я только отстранённо успел подумать, что неужели так можно сделать ногой в комнатных тапках с мягкой подошвой. — Кто такой Гор? Отвечай, падаль! — взьярился Вильгельм, безжалостно продолжая топтаться по моей конечности.

Но было уже поздно. Перед тем, как он превратил в труху мой новенький коммуникатор, в глазах вспыхнула надпись, которую я вообще не ожидал увидеть.

«Компания «Импульс" приветствует вас, Андер!

Мы рады, что вы снова решили воспользоваться нашей продукцией.

Сообщаем вам, что у вас имеется старый ментальный слепок вашего прошлого аппарата. Желаете войти в свой аккаунт, или предпочтёте создать новый?».

И хоть осколки аппарата разлетелись по комнате, надпись перед глазами не спешила исчезать, всё больше убеждая меня в том, что мне это всё только кажется. Так не бывает.

«Не вздумай этого делать! — заорала Миа. — Это убьёт тебя! Не нужно. Вспомни, что случилось с тем Андером. Ты сдохнешь».

«Нет дорогая, — горько улыбнулся я, когда в моей голове забрезжила смутная догадка. — Сдохну я только с тобой».

— Кто такой Гор!? — продолжал орать Вильгельм, но я уже его не слушал.

Сделав неправильный ход, будь готов к поражению. Но не менее важно, чтобы ты понял, почему довелось проиграть. Вот сейчас я всё и пойму. Должен понять.

51
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Викторов Виктор - Андер 2 (СИ) Андер 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело