Выбери любимый жанр

Нижние уровни Ада (ЛП) - Андерсон Роберт - Страница 73


Изменить размер шрифта:

73

— Как это выглядит теперь снизу, Один Семь?

Род посмотрел на меня и ответил по рации.

— Выглядит хреново, Один Шесть. У меня повсюду болтаются гуки, много голосов на Западе… нет, на востоке… черт я не знаю… может быть и на юге тоже. Они чертовски много стреляют. Вытащи нас отсюда, Один Шесть!

Я вышел по UHF на Синора.

— Эй, Три Один, Чарли бросает все что может, кроме кухонных табуреток в Один Семь. Каково ПВП для АМСВ?

— Они загружаются — ответил Синор — Они были в состоянии боевой готовности для другой задачи. Пройдет еще десять — пятнадцать минут, прежде чем они смогут подняться сюда.

Я вывел свою пташку из зоны огня и на секунду задумался.

— ОК, Три Один, они слышат плохишей вокруг себя. У нас нет времени ждать. У нас есть кто-нибудь по соседству, кто может приехать сюда и забрать экипаж?

— Негативно — ответил Синор — Я был на дежурной частоте, но ответа не последовало. Никто, кроме нас, не будет здесь пока не прибудет сюда АМСВ.

— Хорошо — ответил я — почему бы вам и Три Восьмому не прикрыть нас с обоих флангов, один слева, а другой справа. Я пойду между вами, с севера на юг. Я зайду и заберу экипаж, пока эти парни не сдулись.

Я развернулся и направился прямо к сбитой птице.

— Один Семь, это Один Шесть. Я иду за тобой, пока ударные вертолеты пытаются заставить Чарли прижать голову на флангах. Нужно отметить место, где я могу присесть.

Я изучал землю, направляясь прямо к машине Один Семь. Она была довольно открытой, очевидно, это было место старой базы огневой поддержки недалеко от реки Тхи Тин. Высокая густая трава чертовски затрудняла обзор на уровне земли.

Добравшись до места, я немного прижался к борту машины Уиллиса, чтобы приземлиться рядом с ней. Я хотел сократить путь для Рода и Штормера, так, чтобы мы могли убраться оттуда побыстрее.

Синор и Каррисс сделали заход и положили ракеты по обеим сторонам деревьев. Уиллис выскочил из травы, держа свой CAR-15 обеими руками на уровне груди, параллельно земле. Он поворачивал оружие, сигнализируя мне при посадке.

Я держал свои глаза прикованными к Роду, пока Паркер, наблюдал за любыми проблемами, которые могли возникнуть с его направления. Я оказался прямо над Уиллисом и замедлился почти до нуля в четырех футах от земли.

Мой нисходящий поток от винта трепал волосы на его голове. Он раздвинул слоновью траву вокруг площадки и положил ее ровно на землю, почти как если бы нога наступила на нее и прижала.

Внезапно, когда я начал снижаться на последних нескольких футах, к моему абсолютному ужасу, я увидел внизу то, что оказалось десятифутовой (прим. 3 м) бухтой колючей проволоки. Как будто ожившая, после того как на нее попал нисходящий поток от винта, кольцо свернутой колючей проволоки начало раскручиваться в слоновьей траве. Это было почти как смотреть замедленное кино.

Как длинная извивающаяся змея, этот проклятый уродский кусок проволоки развернулся и оторвался от земли. Он помотался над головой Уиллиса, промчался мимо двери кабины и его засосало прямо в лопасти моего несущего и рулевого винтов.

В тот момент, когда это происходило, я ничего не мог поделать, чтобы остановить этот мусор, заглушивший мой двигатель. Вертолет сделал два или три неуправляемых оборота, прежде чем, наконец, врезаться в землю, прямо рядом с Уиллисом.

Я немедленно сбросил газ, рванул ручку отключения подачи топлива, отрубил аккумулятор и откатил дверь кабины. Паркер, невредимый, спрыгнул с заднего сиденья. Мы оба посмотрели на кошмарные обрывки колючей проволоки, плотно намотанные на несущие винты машины. Рулевой винт вообще отсутствовал, оторвавшись от вертолета.

— А-а-а-а черт, сэр! — сплюнул Паркер.

— А-а-а-а черт — это еще даже и не половина — пробормотал я — Подожди, пока я не доберусь до чертбыпобралэтого Уиллиса!

Вражеские солдаты вокруг посходили с ума от этой прибавки — теперь у них было две команды «Вьюна» в их песочнице. Пули летали повсюду вокруг нас, а я был безумнее ада!

К этому времени Уиллис уже вскочил с земли, куда он бросился, когда увидел меня. Он подскочил ко мне и заорал в лицо:

— Ты, тупой сукин сын! Какого черта ты угробил свой дурацкий вертолет этой проклятой колючей проволокой. Ты должен был спасти меня. Теперь ты разбил свой вертолет, и мы оба никак не сможем убрать наши задницы из этого бардака!

Я приблизил свое лицо к его.

— Ты тупой сукин сын. Если бы ты выбрал лучшую посадочную площадку, мы бы здесь не стояли вдвоем, разбив оба наших вертолета посреди чертовой перестрелки!

Род расхохотался. Я начал ухмыляться. Затем мы оба истерически заржали над полным безумием ситуации.

Однако наши борттехники не оценили юмора. Штормер, с уродливым порезом на голове, установил свой М60 и лег сбоку от нас с Уиллисом. Паркер сделал то же самое с другой стороны. Они были готовы срезать все, что будет двигаться на нас из травы.

Штормер оглянулся на нас через плечо.

— Иисусе Христе, сэр, мы можем убраться к черту отсюда? Давайте, лейтенант Уиллис, нам нужно убираться отсюда, пока Чарли не решил прийти и взять нас!

Это вернуло нас к реальности. Мы с Родом залегли и я схватил радио Уиллиса.

— Эй, Три Один — завопил я — Один Шесть теперь внизу, вместе с Один Семь.

— Так я вижу, Один Шесть — ответил Синор — Ты ОК?

— Оба экипажа ОК — ответил я — Но у меня вышли из строя несущий и рулевой винты. Мы должны выбраться отсюда. Гуки рядом. Будем держаться до прихода АМСВ. Мы будем сидеть тихо, пока они не прибудут. Как слышно?

Он подтвердил прием.

Прижавшись к земле, мы заметили, что вражеский огонь из линии деревьев по обе стороны от нас прекратился. Вьетконговцы, должно быть, решили что мы у них в руках, или мы устроили столько шума и неразберихи, разбив два вертолета, что Чарли использовали эту ситуацию, чтобы уйти из района.

Всего через несколько минут мы услышали отдаленное «вуп — вуп — вуп» винтов «Хьюи». Это были приближающиеся к нам АМСВ.

Я связался с Уэйном Макаду, который, как я знал, будет в ведущем слике.

— Осторожно, Два Шесть, мы на старой базе огневой поддержки. Рядом с нами старая танковая дорога. Сядьте на дорогу, потому что в слоновьей траве валяется всякая дрянь. У меня на винт намоталась колючая проволока.

Он подтвердил прием и через несколько мгновений привел звено из четырех сликов к старой танковой дороге, примерно в двадцати ярдах (прим. 18 м) от нас. Появление еще четырех дополнительных мишеней в виде вертолетов снова вызвало вражеский огонь, и они быстро наделали несколько отверстий из АК 47 в хвостовой балке Макаду. Когда мы подняли головы, пытаясь что-то разглядеть через слоновью траву, АМСВ высадились и направились к нам, ориентируясь на сбитый вертолет. Пойнтмен и его команда промчались мимо нас и продолжали двигаться к занятой врагом линии деревьев.

Затем появился Боб Харрис, чей штаб всегда находился в середине взвода. Судя по всему враг отступил. Четыре Шесть направился к нам со своим CAR-15 свисающим с плеча. Каска была снята (как обычно), ярко-рыжие волосы и веснушчатое лицо сияли, как зеркало, на солнце.

Он подошел к машине Уиллиса и не спеша осмотрел подстреленную птицу.

— Один Семь, что с тобой случилось?

— Черт возьми, Четыре Шесть, неужели ты не видишь, что я получил несколько пуль!

Харрис улыбнулся, погладил подбородок и спросил меня:

— Та-а-ак, Один Шесть, а какого черта ты тут делаешь?

— Я просто слушал Уиллиса — ответил я, но прежде, чем я успел что-то сказать, вмешался Род.

— Давайте ребята, кончайте треп. Я хотел бы вернуться домой!

Глава 16

Око за око

Пару недель спустя, мы снова получили возможность побеспокоиться о Роде Уиллисе. Однако, на этот раз, он висел над старым французским фортом в зарослях, а не над молодой филлипинской леди в клубе 1-го Авиационного.

25-го октября Род и я вышли с нашими командами ВР-1 и ВР-2 в Дау Тянг, провести разведку восточной стороны каучуковой плантации Мишлен. Это был район, где Чарли всегда что-то затевал.

73
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело