Выбери любимый жанр

Когда тебя уже не жду (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Леди Дейнис, лорд Арейн, — сухо поздоровался он.

Я сделала книксен, Вэлл склонил голову.

— Присаживайтесь. — Магистр Витарис указал нам на два кресла. — Нас ждет серьезная беседа.

Можно подумать, в этом кто-то сомневался. Но привезли не в тюрьму — и то хорошо.

— Признаться честно, мы несколько озадачены вашим приглашением, — за нас двоих произнесла я, а Вэлл испепелял магистра таким взглядом, что я бы, на месте Витариса, боялась.

— Странно, что это так. — Губы магистра искривила усмешка. — Учитывая, что вы укрываете у себя потомка заговорщиков.

— Укрываю? — вскинула брови. — С Вильяма сняты все обвинения. Вами сняты. Или я неправа?

— Вы правы, — кивнул магистр, а Вэлл перевел взгляд на меня и едва заметно качнул головой, молчаливо призывая не вмешиваться. Но раз уж я тут, не вмешиваться поздно. Мы или вернемся домой вдвоем, или вдвоем отправимся в тюрьму.

— Тогда почему мы здесь? — спросила я.

— Тому есть причины.

Магистр замолчал, будто раздумывая, как повести разговор. Он вертел в руках перо. К счастью, на нем не осталось чернил, иначе Витарис посадил бы на одежду жирную кляксу. В этот момент я проявила-таки чудеса терпения, не задавая лишних вопросов. Пусть магистр хорошенько подумает над тем, что собирается нам сказать.

Было ли мне страшно? Очень. А от страха я была способна на любые глупости, поэтому и вела себя отчаянно. Либо мы с Вэллом выторгуем наши жизни, либо погибнем. Вдвоем. Кто бы мне сказал, что я буду собираться разделить судьбу с Вильямом Арейном… Без сомнений плюнула бы ему в лицо!

— Магистр, — Вильям не выдержал первым, — это вы пригласили нас сюда. Так к чему тянуть время?

— Вы правы, ни к чему, — сдержанно ответил он. — Дело в том, что мне уже доложили о вашей излишне активной деятельности по делу отца.

— Это какой же? — уточнил Вэлл.

— Выпытываете, вынюхиваете, — прищурился Витарис. — Зачем? Я ведь ясно дал вам понять, чтобы вы убирались из столицы.

— Моего отца сделали виноватым в заговоре, — ответил Вильям.

— Он был виновен, — процедил магистр.

— Нет, и вы это знаете. Разве что приравнять к вине досужие разговоры с неблагонадежными приятелями.

— Сейчас речь пойдет не о вашем отце. — Витарис покачал головой, напомнив мне кобру, раздувшую капюшон. Ох, как ему хотелось нас укусить! Но, увы, не было возможности — мы зачем-то ему понадобились.

— Скажем так… — продолжил магистр. — Я готов вернуть вам титул и магию, Вильям. Но, понятное дело, не просто так.

— Я слушаю.

У меня же сердце забилось быстро-быстро. Неужели у нас появился шанс? Ради этого я готова была на многое, если не на все!

— Заговор, — процедил Витарис. — Я догадываюсь, кто еще, кроме вашего отца, был в нем замешан. Однако среди досужих болтунов, как вы выразились, затесался кто-то, кто не угомонился со смертью герцога Арейна, а по-прежнему лелеет идею лишить меня поста и жизни. Мои люди пытались выяснить, кто это, но потерпели неудачу. Однако вы, сын герцога Арейна, для заговорщиков надежный сообщник, не так ли? Думаю, если вы появитесь в этом захудалом клубе, где встречались приятели Арейна, на вас может выйти кто-то из них.

— И как, по-вашему, я должен туда попасть? — усмехнулся Вэлл.

— А это уже не мои заботы, — ответил магистр. — Однако, как мне известно, туда пускают только аристократов. Я возвращаю вам титул, герцог Арейн, как знак моей доброй воли и нашего сотрудничества. Вернутся ли к вам магия и имущество, зависит только от вас.

— А если я откажусь?

— Заплатите не только вы. — Магистр недобро покосился на меня. — Но и эта прекрасная леди. Ваша невеста, насколько я помню?

— Бывшая, — ответил Вэлл, а мне захотелось его стукнуть. Пусть уже определится!

— Однако это не мешает вам жить у нее.

— Я ей служу.

Точно стукну! Магистр вон уже поглядывает на Вэлла, как на умалишенного.

— Мы согласны, — ответила за нас двоих. — Но где гарантии? Допустим, мы узнаем, кто руководит заговором, а вы вдруг скажете, что ничего нам не обещали, магистр Витарис.

— А ваша невеста умна не по годам, — хмыкнул магистр. — Каких гарантий вы желаете, леди Дейнис? Вам мало моего слова?

— Мало, — подтвердила уверенно. — Нам, прежде всего, нужны гарантии безопасности. Моей и Вильяма. Что помешает вам, магистр Витарис, объявить заговорщиками и нас? И, конечно, магия. Сами понимаете — маг, лишенный силы, обречен.

— Я готов дать клятву письменно, — проговорил Витарис. — И скрепить ее своей магией. Такой вариант вас устроит, о хитроумная леди Дейнис?

— Вполне, — кивнула я. — И четко пропишите условия, при которых клятва будет действовать. Что мы должны сделать? Узнать имя руководителя заговора? Или что-то большее?

— Я. Я должен. Не ты, — вмешался Вильям.

— Если ты не заметил, нас тут двое, — упрямо ответила я.

— Я хочу, чтобы вы узнали имя главаря и раскрыли планы заговорщиков, — дополнил магистр. Так и знала, что только именем не ограничимся. — Пока же… Пока не появляйтесь поблизости, иначе решат, мы с вами заодно.

А это не так? Я только хмыкнула. Магистр же лично написал требуемую бумагу и протянул ее нам с Вэллом. Так… Гарантия возвращения магии и имущества в обмен на имя главаря заговорщиков, раскрытие их планов и содействие в задержании. И снова прибавился пункт! Но на кону стояло слишком многое, чтобы отказаться.

— Вас устраивает? — спросил Витарис.

— Нет, — отчеканил Вильям, а я стала ему на ногу, чтобы помолчал. — Я хочу, чтобы мои родители были признаны невиновными. Посмертно.

— Но ваш отец…

— Мой отец отказался от заговора, вам ли не знать? Или так, или я не соглашусь даже в обмен на всю магию мира.

— Хорошо, — резко то ли сказал, то ли выплюнул магистр и дописал требуемое, а затем произнес магическую клятву, и бумага вспыхнула голубоватым светом. Клятва дана. Затем Вэлл повторил ту же формулу. И принята…

— Вас отвезут домой к леди Дейнис, — произнес Витарис, протянув Вэллу бумагу. — Можете держать со мной связь через вашего дядю, лорда Велша.

Так вот кто все докладывает магистру! А строил из себя невинного ягненка. Думаю, он и выдал кузена. Тогда почему не назвал имена сообщников? Или есть что-то, что мы упускаем из вида? А может, переметнулся, когда запахло жареным? Или… он не знает и сам? Велшу не доверяли и не называли всех имен. Кто сказал, что среди тех троих, кто нам известен, находится лидер заговорщиков? Настоящий, а не отец Вэлла. Это казалось вполне вероятным.

Мы попрощались с магистром и покинули его кабинет. Назад нас проводили тем же путем, снова усадили в экипаж и повезли по зимним улочкам. Я смотрела в окно. Не при страже ведь разговаривал. А когда поглядывала на Вэлла, отмечала, каким мрачным он кажется. Да, предложение магистра его не порадовало. Зато порадовало меня, потому что я готова была бороться за нас двоих. А еще я уже понимала, что не пущу Вэлла в «Черную собаку» в одиночестве. Еще не знала, как, но не пущу! Что же, нам предстояли сложные дни. Но главное, чтобы все получилось, и Вильям получил обратно магию. И жизнь.

Глава 17

Замыслы, которые опасно воплощать

Домой мы входили в полном молчании. Вэлл глядел под ноги, словно меня и не было рядом, а я не окликала его. Пусть соберется с мыслями и решит, как быть дальше. Это его выбор, его путь. Мое же дело — оставаться с ним до последнего, бороться и победить. А потом уже будем выяснять наши отношения, если Вильяму захочется.

— Хозяйка! Вернулись!

Испуганная Полина выбежала нам навстречу. Она едва ли не расцеловала нас, а мы и не противились. Я поняла, как рада быть дома. С Вэллом, с Полли.

— Полли, завари, пожалуйста, чай, — попросила я. — Что-то замерзла.

— Конечно, хозяйка, — засуетилась та и помчалась на кухню.

Я же встревоженно наблюдала за Вильямом. Слишком бледным он казался. Не стало бы снова хуже! Доктор предписал полный покой. Но, увы, до покоя нам было очень далеко. Вэлл снял куртку, прошел и сел в кресло у огня. Я подошла ближе, замерла рядом с камином.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело