Проект Re: Четвертый том (СИ) - "Emory Faded" - Страница 27
- Предыдущая
- 27/49
- Следующая
Не в силах сдерживаться, нежное ласкание груди всё больше и больше переходило в грубое, подтверждённое инстинктивным желаниям сжимание, но судя по реакции Мияко ей это только нравилось — чем сильнее я сжимал её груди и сосочки — тем быстрее становились её подпрыгивания на мне, а стоны вовсе уже вышли на уровень лёгких покрикиваний.
Тем временем, комнату заполнили пошлые, хлюпающие звуки от естественных смазок наших организмов при каждом полном соприкосновении наших тел.
Мияко то во всю прыгала на моём члене, то делала перерыв и в этот момент во всю ёрзала на нём, то накланяюсь, показывая свою попу и талию во всей красе, а то наоборот изгибаясь и проводя в этот момент руками по моим волосам.
И так бы, возможно, всё и продолжалось, пока мы оба не кончили, но в один момент я уже не смог сдерживать порывы и прямо во время её быстрых скачек на члене, остановил её.
Она удивилась и не успела ничего понять, как мы поменяли позу: она стояла раком, опираясь руками на диван, а я стоял сзади неё и держал одной рукой её за её попу, а второй за талию.
И так же быстро, как я перенял инициативу, так же резко начал действовать, буквально застав Мияко врасплох, отчего она еле устояла на ногах и вскрикнула так, что наверняка было слышно даже за пределами дома.
От этого всего я инстинктивно захотел действовать ещё динамичнее, не оставляя ей и секунды на передышку — за каждым моим толчком и входом члена на всю длину следовал такой же толчок и вход на всю длину.
И прежде, чем я даже успел это понять, Мияко резко кончила буквально всего лишь за десяток-другой толчков.
А уже от того, что она кончила и застонала во всю глотку, пока её киска сжалась до невероятных размеров, сжимая мой член, я тоже быстро подошёл к своему пику и в этот раз даже не думал хоть на секунду сдерживаться.
В этот момент её киску стало заполнять всё оставшееся во мне семя, заполняя её, отчего Мияко запищала и в судорогах перестала удерживать себя руками и ногами, желая побыстрее оказаться на мягком диване, невзирая на то, что я всё ещё в ней.
Она это ощущала ещё как и это её волновало, но нахлынувшие чувства были сильнее — они буквально затмевали её разум, заполняя весь его блаженном экстазом.
Удержав её, я аккуратно, всё ещё сам находясь под экстазом, вышел из неё и положил её на диван, дав ей отдохнуть и отдышаться.
Да и сам последовал её примеру и прилёг на диван так, что наши лица оказались рядом, а глаза, в которых читалась невероятная удовлетворённость, смотрели друг на друга.
Глава 16 — Переговоры с родом Яманоути — пятое августа
— Приветствую вас, Мори-сан, — поприветствовал меня нынешний глава рода Яманоути, встав из-за стола и сделав довольно средний поклон.
Длинные седые волосы, сплетённые в хвостик чуть ниже шеи, уставшие, но всё ещё готовые к сражению тёмные глаза, старческие морщины по всему лицу и едва заметно приподнятые в лёгкой улыбке уголки губ.
Яманоути Нобу.
— Здравствуйте, Яманоути-сан, — поприветствовал я его в ответ, сделав чуть менее низкий поклон.
Ему это явно не понравилось — уголок его губ едва дрогнул от раздражения, но он быстро это скрыл, думая, что я не замечу.
Вероятно, ему кажется, что нагло с моей стороны будучи новоиспечённым членом пускай и одного из сильнейших родов делать поклон выше его. А может, дело в разницы в возрасте — в Японской Империи крайне трепетно относятся к теме возраста, а ему уже за семьдесят, в то время, как мне ещё довольно долго даже до второго десятка.
А вероятно, ему оба фактора не понравились.
Но меня это нисколько не волновало, ведь не престало члену такого рода даже задумываться о подобном.
— Прошу, присаживайтесь, — указал он рукой на один из трёх диванов, стоящих по середине комнаты.
Я кивнул и прошёл к дивану, расположенному напротив его стола.
Как только я сел на диван, он сел в кресло и положил руки на стол, соединив пальцы.
— Вам чай или, может, кофе?
— Чай, пожалуйста.
— Хорошо, — произнёс он и кивнул, стоящему в углу комнате слуге.
Тот моментально поклонился чуть ли не параллельно полу и вышел из комнаты, оставив нас наедине.
— Мори-сан, — обратился он ко мне, разведя руками, — так как я, к сожалению, в силу возраста и проблем со здоровьем не смог посетить столь важное мероприятие, то, пожалуй, хоть и с запозданием, но поздравляю вас со вступлением в род Мори, а также с вашей свадьбой с Мияко-сан.
— Благодарю, — лёгкий поклон, больше напоминающий кивок.
— Уверен, с Мияко-сан у вас получиться отличная, завидная многим семья, а роду Мори, принявшему вас, вы принесёте много пользы.
— Наверняка так и будет, — ответил я, как и подобает настоящему аристократу.
«Была бы рядом Мияко, она бы наверняка обрадовалась и даже гордилась мной, услышав такой ответ, а не ответ в стиле: „как знать“, ну или „вероятно, так и будет“.»
Он же на это никак не отреагировал, понимая, что ответ и будет примерно таким.
— Ну и как вам первые ощущения от такого «перерождения»? Почувствовали уже свалившуюся на вас власть? — ухмыльнулся он.
«Считает меня за ребёнка, который должен пищать от радости, что теперь может приказывать слугам, что по сути не имеют своей воли и не могут отказать, что бы я не приказал?»
— Пока что такой возможности не представилось, — выбрал я нейтральный вариант ответа.
«В любом случае пока что идёт формальная часть разговора, которая толком ничего не значит. Разве что понемногу изучаем поведение и характеры друг друга для улучшение дальнейшего общения.»
— Ха, ну да, и то верно, прошло всего нет ничего. Но ничего, времени предостаточно, ещё успеете наверстать упущенное за все те года, пока вы были обычным человеком.
— Без всяких сомнений, — лаконично согласился я с ним.
— А с остальными членами рода как сложились отношения — смогли подружиться?
«Будто бы я могу какой-то другой ответ, кроме...»
— Разумеется.
— Это хорошо... Не гоже, если в роду разлад. Как, впрочем, и в доме.
«Это намёк на то, что он знает о том, что произошло? Или он лишь предполагает и это всего лишь блеф? Чисто в теории, даже он может знать о произошедшем — просто кто-то из рода Танэгасима ему всё поведал. Но это лишь в теории. На деле, вероятность такого исхода крайне мала — род Танэгасима просто вряд ли захочет ввязываться во всё это, после всего произошедшего. Так что, скорее всего, он, как и все другие рода, просто примерно предполагает, что именно произошло в нашем доме.»
— Конечно, — вновь согласился я с ним. — Сложно представить, какие проблемы это может создать.
Он на это никак не отреагировал. Его выражение лица совершенно не изменилось.
— А с Мияко-сан как у вас сложились отношения? Она ведь далеко не самая простая девочка.
«Ну тут все и так всё знают: у Мияко действительно тяжёлый характер, в следствии чего могут возникать проблемы и конфликты, как это и было с ней на протяжении всей её жизни.»
— Это точно подмечено. Она не самая простая девушка. Но это мне в ней и нравится. Разумеется, у нас бывают сложные моменты, в которых у нас расходятся точки зрения, но по итогу мы всё же находим общий язык и быстро улаживаем такие моменты.
— Тут я вас, как мужчина, более чем понимаю, — кивнул он, чуть приподняв уголки губ. — Моя жена тоже была с довольно выразительным характером. Поначалу, у нас часто расходились мнения по разным вопросам, но со временем углы наших характеров сточились, как углы камней о воду, став гладкими. Можно сказать, мы притёрлись друг к другу. Уверен, с вами будет то же самое.
— Наверняка.
— Кхм... — прокашлялся он, получив очередной монотонный и лаконичный ответ от меня, — так позволите узнать, зачем же вы захотели встретиться со мной?
«Наконец-то перешли к сути встречи.»
— Ради взаимовыгодной сделки.
— О, звучит интригующе, — он сделал удивлённый вид.
Но было очевидно, что это наигранные эмоции.
- Предыдущая
- 27/49
- Следующая