Выбери любимый жанр

Проект Re: Четвертый том (СИ) - "Emory Faded" - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

— Да.

— А я вот нет. Поэтому и хочу взять всё в свои руки.

— Хорошо, я вас понял. Дайте мне, пожалуйста, неделю.

— Неделю?

— Мне достаточно недели, чтобы уладить полностью этот вопрос. Я обещаю, что завершу эту ситуацию наилучшем образом — так, что род Мори в итоге с этого только выиграет; а ещё, что Мияко гарантированно не пострадает, потому что она никак не будет принимать в этом участие и останется до конца недели у вас.

— Это большие риски.

— Понимаю. Но вы на них ведь и так шли, когда принимали меня в род, и когда использовали на мне тот инжектор. Так что вы явно не тот человек, что боится рисков, и наверняка у вас есть карта в рукаве, чтобы быстро вмешаться в всё уладить, если это начнёт выходить из-под контроля.

— У столь больших рисков должна быть соответствующая награда.

— Разумеется. Как я сказал, я завершу эту ситуацию так, что род Мори останется в выигрыше. И весь этот выигрыш будет принадлежать вам. Я не возьму ничего.

— Ты ведь понимаешь, что ныне ты аристократ и уже не можешь соврать? Аристократы держат своё слово, какое бы оно не было.

— Конечно.

Он закрыл глаза, вздохнув и наполнив всю грудь воздухом, несколько секунд и долгий выдох.

— Да будет так, — махнул он рукой. — У тебя неделя. На это время закрою глаза на то, что будет происходить, если это не выйдет за допустимые рамки.

В знак благодарности я сделал поклон.

Глава 10

Решив вопрос с главой рода и получив от него право действовать целую неделю, я попрощался на эту неделю с недовольной таким раскладом Мияко и вышел из особняка, не забыв перед этим вызвать себе такси.

Через некоторое время я уже был в нашем с Мияко доме, внутри которого сейчас было два гостя: Мацуда, устроившийся на кухне у барной стойки, и Рико, что сейчас мирно спала на одной из кроватей.

Проверив и убедившись, что всё с ними в порядке, я наконец-то смог уделить время ещё одному жильцу этого дома — белоснежному котёнку, имя которому я так и не выбрал, хотя прошло уже достаточно много времени.

Все эти два дня, что мы отсутствовали, он был дома совершенно один.

Естественно, я позаботился о еде и воде заранее, приготовив столько, что ему хватило бы этого ещё на неделю.

Но хоть с едой у него и не было проблем, но у него были и другие потребности, например — в компании.

Он совершенно не любит быть один.

Эту его черту характера я заметил в нём с первого дня нашего знакомства.

Но тогда он ещё был увлечён исследованием нового дома, так что периодически он, можно сказать, был занят.

Сейчас же, когда он уже освоился и полностью изучил этот дом, он почти всегда старается хотя бы просто быть рядом с кем-то, а в лучшем случае — лежать на ком-то.

Этим он, кстати, сильно раздражает Мияко.

Мало того, что он сам по себе ей не симпатизирует, так ещё в моменты, когда мы с Мияко сближаемся, он прибегает посмотреть, чем сильно напрягает Мияко и от чего она его ещё сильнее недолюбливает.

Но при всём этом она ни разу не заводила разговора о том, чтобы избавиться от него. Вероятно, потому, что не хочет идти против меня даже в такой мелочи.

Закончив с уборкой лишней еды котёнка, я направился к Мацуда.

— Планы немного поменялись, — сказал я, сев на стул напротив него.

Он отвлёкся от стакана с крепким алкоголем и поднял глаза, посмотрев на меня.

— Из-за главы?

Я кивнул.

— Ясно. И насколько сильно?

— Не сильно. Нужно закончить с этим делом за семь дней и Мияко нам не поможет. Но я изначально и рассчитывал на подобный исход.

— В плане?

— Мияко я изначально не хотел вмешивать в эту ситуацию, а вот насчёт установленного срока — я рассчитывал на чуть большее время, но можно управиться и за неделю, пойдя на некоторые корректировки планов.

— Конкретнее можно?

— А если конкретнее, то... — начал я и в этот момент почувствовал, как о мою ногу начал тереться котёнок, просясь на коленки.

Я немного нагнулся и аккуратно взяв его, поднял и положил к себе на коленки, оказавшись на которых он почти сразу, даже до моих поглаживаний, замурчал.

— Не думал, что ты на подобное способен, — ухмыльнувшись, смотря на это, сказал Мацуда, поднеся стакан к губам и влив его содержимое в рот.

— Почему?

— Ты это на серьёзе? — ухмылка с его лица резко спала, и так не дождавшись моего ответа, он объяснил: — Да ты же мразь последняя. Сколько сегодня людей сдохло из-за тебя? Двести с лишнем. И это за один день. Боюсь представить, сколько ты поубивал за всё время. Я знаком с тобой всего с десяток часов, а для меня ты уже на человека меньше походишь даже чем он, — кивнул он в сторону мурчащего у меня на коленках котёнка.

— Но ты всё равно пошёл за мной.

— Естественно. Ведь, скорее всего, ты — единственны шанс исправить этот грёбанный мир. По крайней мере, я уже не верю, что этот мир можно изменить другим подходом, да и мне вряд ли выпадет другая такая возможность... Но при этом, запомни хорошенько: если мне хоть что-то не понравиться, или я усомнюсь в тебе, твоих способностях или намерениях — я и буду тем, кто убьёт тебя.

— Понятно. Но раз я до сих пор жив, то, я так понимаю, пока тебя всё устраивает?

«Будто бы ты смог меня убить.»

Он нахмурился, потянулся за бутылкой алкоголя и пополнил свой бокал, произнеся чёрствое:

— Да... — и сделав паузу, чтобы влить в себя очередную порцию алкоголя, спросил: — Откуда ты, кстати, знал, что так всё сложиться? Ты дарованный и у тебя есть способность видеть будущее? Ну или что-то в этом духе.

— Нет. Я не дарованный и способности хоть как-либо видеть будущее у меня нет.

— Тогда как...

— Помнишь, что я сказал перед тем, как начал рассказывать тебе план действий?

— Что это всего лишь предположительные контрмеры.

— Именно. Я не знал, как и что произойдёт, но мог предположить, благодаря чему и рассказал тебе о контрмерах, которые в итоге пригодились.

— Хочешь сказать, что ты просто рассчитал всё это в голове?

— Можно сказать и так, — и понимая, что такого ответа будет мало, продолжил: — Смотри. Всего ты сделал четыре действия: первое — отправился в свой участок и забрал оттуда артефакты, оружие и взрывчатку, второе — ты отвёз взрывчатку на завод и разложил её там, третье — похитил Рико Танэгасиму, четвёртое — приехал за нами.

— Если говорить так, то это звучит слишком просто. Но на деле это не так. Начиная с самого первого пункта — откуда ты знал, что в участке будет столько взрывчатки и подходящий артефакт?

— У меня есть доступ к обширной базе данных граждан Японской Империи. В ней так же есть данные о том, кто, когда и с чем был задержан в твой участок. Также я знаю, сколько, в среднем, по длительности находятся вещественный доказательства в участке. Исходя из этого я и узнал всё это.

— Не удивлён, что у члена такого рода есть доступ к подобному, что должно быть только у правоохранительных органов, но... ты хочешь сказать, что проверил всех, кто имел отношение к участку за последние месяцы?..

— Можно и так сказать.

— Думаю, ты понимаешь, что в это не слишком-то вериться. Там информации столько, что её проверка и структурирование должно занять у одного человека вплоть до недели.

— Уверен, что именно этот момент тебя должен интересовать?

— Впрочем, верно. Это ещё как-то можно, в теории, объяснить. Лучше скажи, откуда ты знал, что это здание завода пригодиться?

— Иначе говоря, с чего я решил, что будет погоня?

— Да.

— Ни с чего.

— Что?..

— Вернее, я не был уверен, что оно пригодиться именного сегодня. Это я лишь предполагал.

— И исходя из чего же?

— Из сильного и необузданного желания нынешнего главы рода Танэгасима убить нас с Мияко. Изначально он не нападал на нас с Мияко потому, что хотел убедиться, что мы не попросили помощи у главы рода, что означало бы для него невозможность убить нас. По итогу, терпения ему на это хватило всего лишь ровно на день, по истечению которого он и послал к нам разведку из трёх слуг, которых мы с Мияко и одолели. К этому моменту ты как раз и захватил Рико Танэгасиму, подъехав к нам. А далее оставалось лишь сыграть на эмоциях Тошиэко и заставить его отправить за нами преследовательную группу, которую в итоге мы и загнали на тот завод.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело