Выбери любимый жанр

Путь Акиро (СИ) - Измайлов Сергей - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Интересно, а Акеми уже выпустили из лазарета? Может навестить её после занятий? А то я даже и не поблагодарил по нормальному за победу над пауками. Хотя вполне может оказаться, что Мэдока её уже поставил на ноги. Меня ведь он собирался долечить, а я уже сам всё доделал. Стоп, ведь я не хотел подпускать её близко, тогда зачем идти навещать? Пожалуй, не стоит. Буду жить дальше, как ни в чем не бывало. Но и неблагодарной свиньёй не буду. Нужно найти этот хрупкий баланс. Короче иду на занятия, а там видно будет.

В столовую пришёл первым, другие студенты только начали вываливать толпами из корпусов. Выбрал всё что мне нужно с небольшим запасом. С моей жизнью здесь всё равно не разжирею, но при выборе блюд основной упор сделал на белки. Мышцы надо кормить. А для мозгов сладкий десерт.

Когда на раздаче появился народ, я уже расставил блюда на столе и думал с чего начать. Икэда, как самый голодный, был в первых рядах. Быстро загрузил свой поднос и плюхнулся рядом со мной.

— Здорово, ботан!

— От ботана и слышу!

— Да ты не обижайся, я просто хотел к тебе это слово примерить. Пока непривычно, набекрень как-то. К получению пятерки за контрольную готов?

— Надеюсь. Норайо видел?

— Не, сегодня он ещё не появлялся.

— Ясно.

— Почему спрашиваешь? — из-за набитого рта Кэйти говорил невнятно, но разобрать можно.

— Они сегодня гонялись за мной.

— Да ладно! — Икэда выпучил глаза и раззявил рот. На стол упал кусок мяса. Потом снова начал жевать, чисто на рефлексах. — И тебе удалось убежать?

— Как видишь. Цел, значит смог.

— Офигеть! Хочешь сказать, что ты бегаешь быстрее, чем они? Гэдзи лучшие бегуны в универе!

— Естественно, не лучше. Хитростью взял. Петлял как заяц.

— Как кто?

— Забей. Свалил от них и хорошо. Сижу жив и здоров.

— Не перестаёшь ты меня удивлять в последнее время.

Икэда сосредоточился на содержимом тарелки, я тоже. В это время к нам подсели братья Огава. Расспросы пошли на второй круг. Я периодически озирался в поисках Гэндзи, но никто из его окружения так и не появился.

В аудитории физики магии всё было готово к контрольной работе. Препод фанател своей дисциплиной. Я ещё подумал, что к нему можно будет обратиться с расспросами. Благодарные уши для одержимого профессией будут лучше имбирного пряника к чаю. А вот лодырей и недотёп он не любил, оно и понятно. На столах уже лежали варианты заданий и чистые листы. Пока все сидели и соображали, как решить следующую задачу, я сидел и строчил. Когда я закончил, прошло только половина отведенного времени. Я на всякий случай всё два раза проверил и отнёс работу на стол преподавателя. Тот оторвался от чтения увесистого фолианта и удивлённо уставился на меня.

— Что, опять ничего не знаешь? Снова десяток каракулей?

— Зачем вы так? — сначала мне стало обидно, но вспомнил о славе Акиро-раздолбая, обида прошла. — Я всё решил, посмотрите пожалуйста.

Я вежливо поклонился и ушёл на своё место. Физик пробежал глазами по исписанным мной страницам, сдернул очки и уставился на меня.

— Вот это да! Я глазам своим не верю! И ведь я точно знаю, что ты не мог списать! Как такое возможно? — театрально жестикулируя, преподаватель встал и медленно направился в мою сторону. В одной руке он держал мою контрольную, другой обвёл класс. — Ещё кто-нибудь решил уже все задания?

Я проследил глазами за его взглядом и увидел, что руку подняла Акеми. Я не заметил, как она входила в кабинет и уже решил, что сегодня её на занятиях не будет. Оказалось, что она здесь. Я сразу отвернулся и сел ровно. На душе стало намного уютнее и теплее. Но я старался делать вид, что мне безразлично. Не стоит никому на свете пока знать, что мы общаемся. Это наш маленький секрет. Кстати, это что же получается, она написала контрольную позже меня? Наверно специально тянула время, чтобы не выделяться. Так и сидела бы дальше, зачем надо было? Хотя это её дело. Когда препод закончил петь мне деферамбы, на мой взгляд совершенно незаслуженные, подошёл ко мне и остановился.

— После занятий задержись на пару минут, — сказал он так, чтобы слышал один я и пошел на свое место. Потом добавил уже громче — Отвлеклись и хватит, давайте работать!

Наконец-то на меня перестали обращать внимание. Я оглянулся назад и встретился взглядом с Акеми. Убедившись, что никто не видит, она подмигнула мне и подняла большой палец. Потом опустила взгляд в учебник, но я успел улыбнуться ей в ответ. Когда повернулся на место, чуть не подпрыгнул. Передо мной стоял преподаватель. Он положил на стол какую-то очень старую и потрепанную книгу.

— Хватит вертеть головой за зря. Почитай пока, — негромко сказал он, развернулся и пошел к своему столу.

Я разглядел название, хотя оно почти стёрлось. “Основы прикладной магической физики”. Похоже эта книга очень старая и её подержало в руках немало людей. Я аккуратно открыл фолиант и пролистал предисловие до первой главы. Здесь шёл рассказ о концентрации энергии в определенной части тела и способах её перемещения для достижения необходимых эффектов. Зная пройденные темы, понять, что нужно для воплощения этих законов в жизнь, было совсем не сложно.

Попробовать заняться этим прямо в аудитории я не решился. Вдруг что-то пойдёт не так. Вот было бы здорово, если мне разрешат взять эту книгу домой. Если я освою первые несколько глав, которые я успел прочитать до конца контрольной, то от Гэндзи можно будет уже не бегать. Но лучше бы поточнее узнать их навыки и возможности. А вот у кого это можно узнать? Из тех, кто периодически крутится в их обществе, я знал только Акеми. Подходить к ней на улице или прийти в комнату, значило навлечь беду. В первую очередь на неё. Надо найти способ пообщаться с ней так, чтобы не скомпрометировать.

Прозвенел колокол и студенты понесли работы преподавателю, складывая в стопку на столе. Я сидел на своём месте. Кэйташи хлопнул меня по плечу, хитро подмигнул и ушел. Свои листы, исписанные мелким аккуратным почерком, он отнес на проверку одним из первых. Последние минуты до звонка он косился на лежащую передо мной книгу, но сразу отворачивался, когда я обращал на него внимание. Когда все вышли, физик подошёл ко мне.

— Смотрю ты сделал правильные выводы и взялся за изучение магической физики, это похвально. — Его круглое лицо, украшенное круглыми же очками, расплылось в улыбке. — Причём видно, что ты не просто вызубрил тему, а отлично её понимаешь. Если тебя увлекает предмет, я могу с тобой позаниматься по практической части. Теорию ты разберёшь и сам. Учебник можешь пока забрать с собой. Если надумаешь, приходи. Ты знаешь, где меня найти. Можешь идти, успехов в учёбе!

Я поблагодарил учителя, поклонился даже чуть ниже, чем это обычно делают. Зажав ценную книгу под мышкой, вышел из кабинета. Кэйти и Огава поджидали меня на улице.

— Ну ка, похвастайся, чем тебя одарил наш великий мастер Нагата? — Тору первый решил пристать с расспросами.

Я молча протянул ему драгоценный талмуд. Причин не доверять ему у меня не было, хотя кошки скребли, так было жалко выпускать из рук такую ценность. Тору подержал видавшую виды книгу в руках и вернул обратно.

— Мастер Нагата очень любит и хранит эту книгу. Ты везунчик, что он тебе её доверил. Храни её, как зеницу ока. Никому незнакомому в руки не давай ни за какие уговоры и обещания, понял?

— Ну тебе-то можно?

— Можно, но не нужно. Икэде не давай, он соусом заляпает!

— Чего ты на меня поклёп возводишь? — обиженно пискнул толстяк. — Я книги уважаю не меньше тебя!

— Не заводись, даже и пошутить нельзя, — хихикнул Тору, потом снова обратился ко мне. — А вообще, я серьёзно. Береги эту книгу. А самое главное постарайся побыстрее прочитать. Нагата дал, Нагата и возьмёт, когда захочет. И прячь получше.

— Ясно, спасибо большое! — я протянул ему пятерню, которую он охотно пожал.

Теперь я уже точно знал, что Огава мои друзья. Почти такие же, как толстяк Икэда. И я сделаю всё, чтобы эта дружба укрепилась.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело