Выбери любимый жанр

Дожить до весны (СИ) - Морозова Мария - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

– Насколько влиятельны родители пропавших? – поинтересовался Раэн. – Я имею в виду, в теневом мире?

– По-разному. Двое – «рыбки» средних размеров, а вот отец второго ребенка, который болен – достаточно влиятелен.

– Значит, в принципе, дети могут использоваться как рычаг давления на родителей, – подытожил мастер струн.

– Не знаю, – эльф еле заметно поморщился. – Мне кажется, что этот вариант очень сильно притянут за уши. Три семьи, пусть даже одна из них и имеет некий вес. Но во всем теневом мире это словно капля в море. Они не могут принести преступнику ни выгоды, ни перевеса в расстановке сил.

– Да, ты прав, – вздохнула Ирия. – Вообще не факт, что похищения и возможный бунт связаны. Но мне так хочется верить, что дети важны для похитителя и поэтому он не станет причинять им вред.

– Вот только где их искать… – пробормотал Раэн.

– Почти уверен, что из города детей не вывозили, – сообщил Илариэлл. – Мои люди следили за этим с самого первого похищения.

– Не вывозили… – задумчиво повторила Ирия. – Прячут в городе… Хм, он использовал коллектор. Может снова всплыли те самые катакомбы?

Она посмотрела на мужа, вот только тот уверенно покачал головой.

– Пять лет назад я запечатал все входы и выходы. Проверю еще раз, конечно, но вряд ли там что-то будет.

– Все равно останется слишком много мест, где можно держать пленников, – Ирия мрачно вздохнула. – Три ребенка – это не армия нежити, хватит и небольшой комнаты. – Поморщившись, она немного подумала, а потом попросила эльфа: – Мне нужна карта коллектора. С маршрутами, которыми могли идти первые два ребенка. Попробуем очертить хоть какой-нибудь круг.

– Сделаем, – кивнул теневой король.

– А я запрошу в Равене данные по всем мастерам нитей первого и второго рангов, – сказал Раэн. – Посмотрим, кто из них живет в Эрнефялле или просто вызывает подозрения.

– В теневом мире таких точно нет, – сообщил Илариэлл. – Поэтому теперь я подозреваю, что похитителей несколько. С плетельщиком в паре должен кто-то из наших. Очень уж грамотно выбраны и похищены жертвы.

– Ищи крысу, Эл, – почти что приказала Ирия д’Эстар. – Ищи, пока она не сотворила что-нибудь непоправимое.

– Делаю все, что могу, Лейде, – вздохнул Эльф и поднялся. – Ладно, пойду. Спасибо за помощь.

Коротко поклонившись, от подхватил плащ и бесшумно покинул квартиру. А Ирия встала, подошла к окну и со вздохом оперлась о подоконник.

– Ох уж этот ушастый проходимец, – нарочито горестно вздохнул Раэн. – Как знал, когда прийти, чтобы испортить тихий семейный вечер.

– Да уж…

– Ну что ты… – Он подошел к жене сзади и положил руки ей на плечи, мягко массируя.

– Какой-то мерзавец решил использовать в своих играх детей. Знал бы ты, как меня это злит.

– Я знаю. Но мы разберемся, обещаю.

– Главное, чтобы не стало слишком поздно…

ГЛАВА 7

После того, как Эл ушел, я целый вечер просидела, прислушиваясь к звукам из общего коридора, и ждала, пока тот вернется. Но чуткий эльфийский слух не уловил ничего интересного, поэтому в районе полуночи пришлось отправиться спать. Хотя любопытство зудело внутри растревоженной осой. И я посчитала, что будет совершенно нормально – зайти к соседу, например, после обеда и выпытать, удалось ему вчера связаться со следователем или нет.

Но идти никуда не пришлось. Я едва успела оторвать себя от кровати (а вставать, когда за окном еще не рассвело, было ужасно трудно), умыться и поставить чайник, как в дверь позвонили. На пороге обнаружился Эл с уже знакомым мне блюдом в руках.

– Доброе утро, – улыбнулся он. – Впустите?

– Доброе, – ответила я и посторонилась, украдкой потянув носом.

Пахло вкусно. Что ж, визит не будет напрасным, даже если он пришел без новостей.

– Вы как раз к завтраку, – сказала, проходя на кухню.

– Как знал, – Эл усмехнулся и поставил блюдо на стол, сняв крышку.

Под крышкой лежали небольшие тарталетки с какой-то несладкой начинкой.

– Песочное тесто, три вида грибов и сырно-сливочный соус, – отчитался ресторатор.

– И снова сами? – поинтересовалась я, стараясь не выказывать своего восторга слишком явно.

– Разумеется. Как благодарность за неравнодушие и активную гражданскую позицию, – усмехнулся Эл. – Ну и просто повод увидеться с вами, Ния.

Почему-то это мне польстило. Я благосклонно улыбнулась и выставила на стол чашки для чая. Разлив заварку и кипяток, подвинула к Элу блюдце и устроилась напротив. Тарталетки так и манили.

– Приятного аппетита, – пожелала, перекладывая угощение себе на тарелку.

И ожидания меня не подвели. Это было нечто восхитительное. Рассыпчатое сливочное тесто, начинка с насыщенным вкусом грибов и пикантной остринкой непонятной приправы, нежный соус... Наш семейный повар в Имиль-та-Эли удавился бы от зависти.

– Необыкновенно вкусно, – искренне сказала я, проглотив последний кусочек.

– Я рад, – лукаво улыбнулся Эл. – Мне нравится доставлять вам удовольствие, Ния.

Я возмущенно прищурилась от того, как двусмысленно это прозвучало. Но гость смотрел на меня спокойно и прямо, и негодование сошло на нет. Может, он и сам не имел в виду ничего такого.

– Что еще вы умеете? – спросила я.

– О, многое, – негромко рассмеялся сосед. – Гораздо больше, чем вы можете себе представить.

– Интриговать вы умете точно, – пробормотала себе под нос и взяла еще одну тарталетку.

– Что есть, то есть, – пожал плечами Эл, глядя, как я поедаю его блюдо. – В следующий раз принесу вам что-нибудь из морепродуктов.

– В следующий раз?

– Да. Или вы не хотите меня видеть? – Он чуть склонил голову на бок.

– Нет, что вы. Я всегда вам рада.

Еще бы, с такой-то едой. Пусть хоть каждый день приходит. Можно даже утром и вечером.

– У нас отличные морепродукты, – продолжил Эл. – Особенно, пока море не замерзло.

– А оно замерзает? – Я едва не подавилась чаем.

Это какой же должен быть холод, чтобы заморозить море?

– Каждую зиму, – огорошил Эл. – Минимум на несколько месяцев. Поэтому все корабли, идущие в Эрнефъялл зимой, нанимают плетельщиков-ледоломов, которые могут провести их к порту.

– Какой ужас, – я невольно содрогнулась. – Да как вы тут вообще живете?

– Хорошо живем. Не существует идеального места, в котором не было бы ни одного недостатка.

Я тихонько вздохнула. Рассказать бы ему про Имиль-та-Эли… Где деревья, кажется, поднимаются до самого неба. Где цветут миллионы цветов, наполняя своим ароматом чистейший воздух. Где поют даже ручьи, а симфония, что играет ветер на струях водопада Аллирин – прекраснейшая мелодия, с которой не сравнится никто и ни что. Где нет жары или невыносимых холодов. Где дома являются не бездушными каменными постройками, а живой частью леса, включенной в вечный круг обновления.

А теперь у меня нет дома. Я не чувствую тепло земли, не ощущаю молчаливую, но такую важную поддержку родного леса. И семья оказалась не семьей, а так… непонятно чем. Все из-за этого Келемиса. И неуемной жажды власти моего собственного Дома…

– О чем вы думаете, Ния? – очень серьезно спросил Эл.

– О доме, – призналась неожиданно.

– Вы скучаете по нему?

– Конечно. И мне грустно от того, что туда нельзя вернуться. По крайней мере, в ближайшие годы.

– Вы покинули его не по своей воле? – Сосед проявил удивительную проницательность.

– Нет, – я дернула плечом и невесело усмехнулась. – У меня был выбор, на самом деле. Я могла и остаться… приняв некоторые условия. Но решила уйти.

– Тогда не жалейте. Сделали шаг – идите дальше с гордо поднятой головой. В конце концов, раз вам пришлось уйти так далеко… Не место создает нас, а мы создаем место. Поверьте мне, здесь легко найти то, что станет близким и родным. Север тоже может быть домом.

– Вы все же не местный, – догадалась я.

– Да, – улыбнулся Эл. – Но приехал сюда так давно, что по праву считаю Эрнефъялл родным.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело