Бисцион. Книга 2 - Шерри Ана - Страница 13
- Предыдущая
- 13/16
- Следующая
– Тогда с тебя нож. А я посмотрю, какую обувь лучше надеть. – Диана взглянула на свои ноги: теперь на ней красовались кожаные тапочки, которые привез из города Николо.
Она не называла его по имени, старалась не смотреть в глаза и при удобном случае всегда уходила в свои покои. Но он стал часто вламываться к ней, и иногда в нетрезвом виде.
– И еды, – прошептала Марго, – когда мы выдвигаемся?
– Завтра все подготовим и ночью убежим. – Диана улыбнулась и взглянула на служанку.
Эта простая девушка уже давно стала ей настоящей подругой.
Глава 38
– Ваша светлость, – крикнул Маурицио, – вам послание! Гонец еще здесь! Это от нашего человека из Флоренции.
Стефано схватил письмо и тут же сломал печать. Он послал несколько своих человек во Флоренцию, так и не дождавшись требования выкупа от Медичи. Леса Милана были осмотрены полностью, но герцогиню так и не нашли.
Развернув письмо, герцог с жадностью начал читать. Но по мере чтения его взгляд загорался свирепостью. Затем он громко выдохнул и перевел взгляд суровых глаз на Маурицио.
Тот ждал новостей о герцогине. Ее нашли? Но по взгляду герцога было сложно сказать, так ли это на самом деле. И если нашли, то он очень зол, а значит, она в опасности.
Стефано смял письмо и хотел выкинуть, но остановился, обращаясь к Маурицио:
– Флоренция объединяется с арагонцами из Неаполя…
– Что они задумали? – не понял тот.
– Мне не по душе этот союз. Я не знаю, что задумали они, но про выкуп молчат. Такое ощущение, что Медичи не знает про герцогиню. В ином случае она была бы уже здесь.
Взгляд Стефано застыл. Теперь в нем читались боль и злость, ледяное пламя, которое готово поразить своим огнем все живое и неживое. Эта безысходность раздражала и пугала одновременно. Найти Диану оказалось куда сложнее, чем он себе представлял. Но нет ничего невозможного. Просто надо сосредоточиться и думать, анализировать. А еще объездить леса лично. Хотя, когда враг дышит в спину, это сложно сделать.
– Позови мне Франческо Сфорца, нам надо обсудить, что мы будем делать с проклятыми арагонцами.
Маурицио поклонился и молча ретировался исполнять приказ. А Стефано остался наедине с собой во дворе миланского замка. Он прекрасно знал, что позади, возле входа, стоит поникший Карло, а рядом утирает слезы Марта. Они так и не увидели ее светлость после поездки в Венецию. Приехали вещи, драгоценности, но не герцогиня.
Сам Стефано прибыл в Милан спустя несколько дней после поездки в края Венецианской республики. Там они расстались с Доменико, который поскакал на коне во Флоренцию. Наконец стало все равно, кто найдет ее первым.
А герцог вернулся в Милан, уверенный в том, что там его ждет известие о выкупе. Но он ошибся, никаких новостей не было. Медичи занимался тем, что направлял на Миланское герцогство войска. А теперь еще добавилась головная боль – арагонцы, которые заключили с ним союз. Врагов прибавилось, к тому же они были с юга, а значит, нападут по воде.
Стефано с грустью посмотрел на южную сторону, потом на восток, его взгляд прошелся по деревьям. Он пытался почувствовать, ощутить сердцем местоположение Дианы, но все тщетно, она могла быть где угодно.
Пока Маурицио искал Сфорца, герцог вскочил на коня и направил того в лес, куда однажды они поехали на прогулку с Дианой. Ему хотелось мчаться на коне галопом и остудить свой пыл и злость. И надо было подумать о том, что делать дальше. Ему не терпелось оказаться во Флоренции во дворце Медичи и приставить меч к его горлу. Но такая выходка могла дорого обойтись герцогу. А он пока еще мог думать о своем народе. Злить Медичи – значит подвергать опасности простых людей.
Стефано погрузился в свои мысли, а Неро мчался так быстро, что уже унес его далеко, туда, где деревья скрывали небо и наступала темнота. Кажется, однажды он здесь был, когда Диана пыталась убежать. Здесь он слышал песнопения и видел еретиков. Здесь старуха напророчила господь знает что! Неро опять привез его в это место! Зачем? Стефано натянул поводья, чтобы остановить коня, но тот не слушался и мчался дальше. Проклятия герцога разносились по лесу до тех пор, пока конь не остановился. Герцог тут же спрыгнул на землю и по возвращении в замок пообещал убить Неро. Конь заржал и мотнул головой.
– Бездарь, – выдохнул Стефано, оглядываясь по сторонам. Он оказался у границы дремучего леса. Именно сюда свернула Диана, когда он пытался ее догнать. Странно, что Неро помнил это место. Возможно, он совсем и не безнадежный конь. – Зачем мы здесь?
Он сказал это больше себе, чем Неро, но женский голос позади ответил на этот вопрос:
– У меня тот же вопрос!
Стефано обернулся, встречаясь с той самой старухой, которую однажды уже доводилось ему видеть.
– Снова пожаловал. И теперь один?
Она несла на своей спине хворост, перевязанный какой-то старой ветошью.
– Насколько я помню, это ты живешь на моей территории, – последовал ответ Стефано Висконти, миланского герцога, который опять превратился в строгого правителя.
Старуха усмехнулась и свалила хворост прямо ему под ноги. Видимо, спорить она с ним не собиралась, поэтому перешла сразу к делу:
– Когда сам герцог приезжает, чтобы повидать старую женщину, значит, ему что-то надо. – Она улыбнулась и тут же нахмурилась.
– Что взять со старой бабки. – Стефано потянул поводья и повел Неро в противоположную от леса сторону, туда, откуда они прискакали.
– Ну если нечего, тогда прощай. – Старуха нагнулась за хворостом и снова взвалила его на спину.
Теперь они расходились в разные стороны, но внезапно герцог чертыхнулся и обернулся:
– Герцогиня пропала. Может, ты что-нибудь слышала об этом? Люди много судачат и сплетничают.
Старуха остановилась и неохотно обернулась:
– Мне не с кем сплетничать, я живу одна и ничего не знаю о ее светлости. Она девушка добрая, искренняя, но это часто навлекает зависть. А еще она смелая, а значит, сможет постоять за себя. Пыталась сбежать от тебя, значит, попытается сбежать из любого места. Главное – вовремя ее найти.
Стефано опустил поводья и в несколько шагов оказался возле старухи. Он буквально навис над ней:
– Где моя жена?
– Я сказала, что не имею понятия…
– Скажи хоть приблизительно: север, восток, где?
– Я не знаю, – задумалась она, а потом пальцем указала направление: – Там.
Стефано проследил за ее пальцем, пытаясь определить, какая это сторона. В лесу все одинаково, но он отличный полководец, ни один лес его не запутает.
– Юг, – прошептал он и нахмурился, а потом перевел недовольный взгляд на старуху, – этого не может быть! Там нет врагов, она не могла оказаться в Генуе…
– Там вода?
Он кивнул, уже изрядно нервничая:
– Там море.
– Вижу ее в море. И у нее есть для тебя подарок…
– Замечательно, – вздохнул герцог. Это стало походить на спектакль. Можно было остаться и слушать дальше, а можно было уйти, собирать армию и нападать на Флоренцию. Сразу идти к дворцу Медичи. Почему он еще здесь и слушает бредни старухи?
– Больше ничего не вижу. – Старуха сгорбилась и поплелась в гущу леса, оставляя герцога с этой непонятной информацией.
– Стой, – крикнул он, – значит, она жива! Может, ты случайно увидишь, кто это сделал? Кто украл ее? И желательно скажи сразу, что они хотят? Алидози? Власть? Земли?
Он раскинул руки в стороны, указывая ей на лес, а потом все его внимание устремилось на старуху.
– Завистливых людей много, – сказала она, – а влюбленных завистливых уже меньше. Того, кто украл твою жену, не интересуют твои земли.
– А что его интересует? – не понял Стефано. Он не мог представить, что кого-то не интересовали земли и деньги. Значит, есть что-то важнее?
– Ты.
Она сказала это, указав на него пальцем, развернулась и пошла прочь. Больше не было смысла ее допрашивать, Стефано и так опешил от услышанного. Правда это или нет, но сил не было выпытывать что-то у сумасшедшей старухи.
- Предыдущая
- 13/16
- Следующая