Выбор девы войны - Вебер Дэвид Марк - Страница 44
- Предыдущая
- 44/168
- Следующая
- Знаешь, вчера я получил от нее еще одно письмо, - сказал Теллиан через мгновение и закатил глаза.
- Да неужели? И должны ли мы считать, что она все еще немного недовольна тобой? - добродушно осведомился Базел.
- Полагаю, можно бы сказать и так. Хотя, если честно, - тон Теллиана был рассудительным, - это было бы немного похоже на то, чтобы сказать, что Айс-Систерс немного холодноваты. В середине зимы.
Оба его спутника усмехнулись над этим, поскольку озера Айс-Систерс три месяца в году находились под ледяными покровами толщиной в несколько футов. Теллиан присоединился к их смеху, но затем выражение его лица стало серьезным, и он вздохнул.
- Что? - спросил Вейжон, и барон пожал плечами.
- Хэйната получила письмо от Лианы. Она приедет домой в гости на свой день рождения.
- Визит, не так ли? - уши Базела дернулись.
- Да, а я собираюсь застрять здесь, в Сотофэйласе! - разочарование Теллиана было очевидным. - Я почти совсем не вижу ее, а теперь это!
Он нахмурился, и Базел сочувственно улыбнулся, услышав о несчастье отца. У него не было собственных детей, как только что предположил Теллиан, на самом деле по меркам своего народа он был слишком молод, чтобы думать об этом, и у защитников редко бывало время даже помыслить о родительстве, но у него было много племянниц. Некоторые отцы, даже слишком многие из них, по мнению Базела, были бы менее чем опустошены, пропустив визит дочери-воительницы, но Теллиан не был одним из них, и Базел слишком хорошо понимал разочарование барона. На самом деле...
- А ваша жена написала, как долго она пробудет в гостях? - спросил он, и Теллиан фыркнул.
- Боюсь, недостаточно долго. Или, во всяком случае, не для меня, если я в конечном итоге застряну здесь так долго, как, боюсь, собираюсь. Но у тебя должен быть хотя бы шанс увидеть ее по пути в Харграм.
- Смогу ли я? Это приятно слышать. - Теллиан поднял бровь, глядя на него. - Я думаю о том, что к тому времени у вашей жены и вашей дочери будет достаточно свободного времени, чтобы договориться друг с другом о тех, кто не носит доспехи, когда они должны, - объяснил Базел с улыбкой. - На самом деле, думаю, что, если мне действительно повезет, они измотаются до предела, не имея сил наброситься на меня за то, что я позволил вам сделать что-то настолько глупое, как это. Хотя, имейте в виду, я не слишком оптимистичен по этому поводу. Нравится им это или нет, но они будут видеть во мне не что иное, как тренировочную грушу для Хэйнаты до того, как только вы благополучно доберетесь до дома и окажетесь на расстоянии вытянутой руки.
- Хм, - Теллиан на мгновение задумался, затем поморщился. - Боюсь, что ты, возможно, в чем-то прав. Но, если это так, ты знаешь, я буду ждать, что ты защитишь меня от нее.
- А? И не могли бы вы объяснить, почему я могу быть настолько глуп, чтобы сделать что-нибудь в этом роде?
- Это древняя традиция вакуо, - заверил его Теллиан.
- Вакуо, не так ли? - Базел навострил уши и выгнул бровь, гадая, куда клонит Теллиан. Свирепые кочевники, которые господствовали на обширных холмистых пустошах за Великим Восточным лесом империи Копья, имели больше традиций, обычаев и практик (не говоря уже о ритуалах, церемониях и табу), чем даже гномы. Он подозревал, что никто, даже сами вакуо, не смогли бы удержать их все в памяти.
- Конечно! Если воин вакуо спасает чью-то жизнь, он несет ответственность за этого человека до конца своей жизни. И если ты не защитишь меня от Хэйнаты, ты пренебрежешь своими обязанностями!
Вейжон громко рассмеялся, а Базел покачал головой, когда Теллиан простодушно посмотрел на него.
- Если бы произошло так, что я был вакуо или даже так, что вы были вакуо, если уж на то пошло, я мог бы подумать, что вы были правы. Но поскольку я не такой, как и вы, и, видя, как это происходит, я более чем немного согласен с ней, так что боюсь, в тот момент я буду занят другим делом. Наверное, подсчетом дырок в стойле Уолшарно. Или, по крайней мере, чем-то почти столь же важным.
- Предатель!
<Благоразумен!> возразил Уолшарно тихим лошадиным смехом. <На самом деле, брат, ты гораздо более благоразумен, чем я когда-либо мог ожидать от тебя!>
- Вот так, барону сотойи не пристало так себя вести, - упрекнул Базел. - На самом деле...
Он замолчал, когда дверь палаты открылась, впуская двух мужчин, которых они ждали.
Сэру Джерхасу Мэйсбиреру, лорду-правителю Эмбер-Грасс, было за шестьдесят, он был седовлас, голубоглаз и богато одет, с роскошными усами, которые свисали почти до подбородка. Он никогда не был выше среднего роста для сотойи, и с возрастом слегка сутулился, но его походка все еще была твердой и мощной, несмотря на полированную трость черного дерева в правой руке. Его рубашка была из тончайшего, белоснежного льна, с широкими рукавами, собранными в вышитые браслеты; его похожая на плащ туника была расшита еще более богато, как и подобало главному советнику королевства Сотойи; и на его шее мерцала яркими бликами искусно сработанная золотая цепь, символ его должности. Простые кожаные ножны делового кинжала, прикрепленного к его левому бедру, должны были бы вызвать раздражение, но вместо этого это просто выглядело неизбежным.
Принц Юрохас Силверэкс был более чем на четыре дюйма выше сэра Джерхаса, с такими же рыжими волосами и голубыми глазами, как у его старшего брата, короля. Он был на пять лет старше Вейжона и на два дюйма ниже ростом, но эти двое мужчин были очень похожи друг на друга. Отчасти это объяснялось тем, что придворная туника принца Юрохаса не была ни темно-синей, как у королевской семьи, ни отмечена простым серебряным топором его дома. Вместо этого она была точно такого же оттенка, как плащи Вейжона и Базела, и украшена скрещенными мечами и булавой Томанака. Однако едва ли не более важным был тот факт, что Юрохас, несмотря на свой ранг принца, верил в то, что нужно продолжать тренироваться. Он был широкоплеч, мощно сложен и жилист, и даже двигался, как Вейжон, с неосознанной, почти кошачьей грацией.
- Ваше высочество, - сказал Теллиан, быстро вставая со стула и опускаясь на одно колено перед Юрохасом.
- О, вставай, Теллиан! - раздраженно сказал принц. - У нас обоих есть дела поважнее, чем тратить время на то, чтобы ты ползал по полу. Кроме того, я слышал о том маленьком приключении, в которое ты попал по дороге сюда! - Голубые глаза внимательно изучали Теллиана, когда барон послушно поднялся. - Хэйната собирается снять с тебя шкуру, и я сожалею только о том, что меня не будет рядом, чтобы посмотреть, как она это сделает. О чем, во имя фурий Финдарка, ты думал, когда ехал без доспехов?
- Всегда такой тактичный, такой дипломатичный, - пробормотал Теллиан, и Юрохас рассмеялся.
- Я покажу тебе "дипломата", если ты когда-нибудь снова позволишь случиться чему-то подобному! - Принц протянул руки, положив по одной на плечи Теллиана, и заглянул глубоко в его глаза. - Слишком много всего происходит, черт возьми, чтобы ты позволял людям протыкать себя стрелами, черт возьми! И это даже не учитывает, что буду чувствовать я, если ты позволишь чему-то подобному случиться с тобой снова.
Его голос смягчился на последнем предложении, и он легонько встряхнул Теллиана. Барон криво улыбнулся и пожал плечами.
- Кажется, никто в это не верит, - сказал он немного жалобно, - но я искренне не ожидал, что кто-то будет "протыкать меня стрелами". Полагаю, это событие демонстрирует, что я должен был это сделать, но я не собирался активно помогать... неизвестным сторонам прикончить меня, вы знаете. Это могло случиться с кем угодно.
Юрохас щегольски фыркнул.
- У тебя там все было довольно хорошо, до этого последнего предложения, - сказал он мужчине постарше. - Ты не просто "кто-нибудь", и подобные вещи не должны происходить с одним из баронов королевства. Особенно, когда за этим стоит один из других баронов!
- Ваше высочество, - сэр Джерхас говорил тихо, но в его тоне слышалось предостережение, и он погрозил указательным пальцем принцу, когда Юрохас посмотрел на него.
- Предыдущая
- 44/168
- Следующая