Выбери любимый жанр

Воин Ордена Теней. Том I и Том II (СИ) - Кас Маркус - Страница 71


Изменить размер шрифта:

71

— Ну ясное дело, — я стягивал с себя мокрую одежду. — Всё было под контролем.

— Так мы помешали вашему развлечению? — кажется в тоне Софии была легкая издевка. — Забросить вас обратно?

— Как-нибудь сам справлюсь, — проворчал я.

Зато, обнажившись полностью, я заставил их отвернуться. Мне, в общем-то сейчас было плевать, лучше сверкать голой задницей, чем околеть. Я хорошенько отжал одежду и яростно её встряхивал, выглаживая.

— А куда все... ой, — к заводи вышел Федя и тоже засмущался, резко разворачиваясь. — Простите, вы тут заняты...

— Не заняты. Что тут за бешенные существа водятся в озере? — я продолжал скоростную сушку размахиванием, жалея об отсутствии доступа к стихии огня.

Хотя нежная работа со стихиями это не мое. Скорее бы спалил бы всё, чем подсушил.

— Ну так вот, — Федя подошел боком, старательно не глядя в мою сторону и ногой раздвинул заросли какой-то осоки.

Там, скрытая до этого времени, белела табличка с надписью. Не так чтобы крупно, но там было написано «Глубоко не заходить. Русалок не кормить». Ещё бы подальше запрятали.

— Ну зашибись! Не кормить это чем? Собой?

— Ну смотря на что они клюют, — едва сдерживая смех прокомментировала рыжая.

— Так, оставить смех в строю! Вашего повелителя чуть не лишили... жизни. А вы тут шутки шутите.

— Так вы же сказали, что всё под контролем, — не преминула напомнить Софья.

— Ну я вам...

Сквозь кусты вдруг на нас вывалилась целая толпа орущих что-то воодушевленное и сильно вооруженных людей. Я молниеносно схватил меч, Федя прыжком добрался до нас и переместился за наши спины, опасно хлюпнув водой.

— Ну хоть меч не просрал, — расталкивая людей, вперед вышел воевода собственной персоной, оценил мой вид и заржал: — Опусти ты оружие. А то страшно, ей богу.

Ну а что поделать, адреналин. Я промолчал, убрал меч в ножны и натянул на себя влажную одежду, тут же охладив весь пыл. Бутурлин тем временем отправил витязей на разведку местности и подошел.

— Макс, ну вот скажи мне честно. Ты меня решил раньше времени в могилу свести? Я то думал, что полягу в славной битве, но кажется скорее от сердечного приступа. Как только ты объявился...

— А вы тут вообще что делаете? — остановил я эти необоснованные обвинения.

Так то я знал, что моя харизма и чувство юмора на такое способны. Но это дело добровольное. Легко решается переездом в более спокойное место. Не моим, конечно же.

— Тебя спасаем, — тяжело вздохнул воевода. — Дежурная группа вернулась на пост с докладом, что в лесу разбушевались черные вепри, огромная стая. А за ними и другая нечисть. Всех ранили, они еле ноги унесли. Обычный патруль был, без зачарованного оружия и достаточного количества защитных артефактов для того, чтобы справиться с такой угрозой. Сказали, что видели следы людей, уходящие в сторону угрозы. Начальник поста тревогу поднял.

— Ну и зря, — хмыкнул я. — Не такая уж и огромная стая была. Эти, — я мотнул головой в сторону озера, — и то опаснее.

— Русалки? — воевода сначала нахмурился, затем удивился. — Ты что, с ними говорил? Я же предупреждал!

— Да не успели мы как-то пообщаться. Сразу хвать и на дно потащили, руки распустили ещё.

— Чего? Сами потащили? Да быть такого не может, — Бутурлин мне явно не поверил. — Не могут они вреда человеку причинить, если тот сам не заговорит с ними.

— Ну значит с ними давно никто не говорил! — разозлился я. — Совсем одичали без общения. Воевода, ну на кой мне врать то?

С озера послышался тихий смех и мы все машинально отошли от воды. Я уже знатно замерз, поэтому не стал дожидаться следующих нотации и отправился к костру, греться. И пока от меня не пошел пар, на вопросы я не отвечал. Воевода бесился, но ничего поделать не мог. Федя просто пожимал плечами, помешивая похлебку. А сестры... На их каменных лицах ничего, кроме того, что им совершенно плевать, прочитать нельзя было.

— Ерунда какая-то получается, — задумчиво выдал воевода, когда успокоился и смирился. — Я бы подумал, что их кто-то подговорил, но это тоже невозможно. Ты точно с ними не говорил?

— Да я их даже не видел. Так, пощупал, случайно. Когда отбивался!

— Ладно, я предупрежу на посту, чтобы передали всем выходящим. Ты мне вот что скажи, взбесившееся стадо зубров — тоже ваших рук дело?

— Да случайно спугнули, — уже не так уверенно заявил я.

Вдруг они тут под защитой, вымирающий злобный вид и всё такое. А я значит, вторгся в ареал обитания, нанес непоправимый моральный ущерб... Всякое может быть. Как то не додумался спрашивать, можно ли обдирать здешнюю нечисть.

— Угу, — так мне и поверил он, сверля недоверчивым взглядом. — Сразу скажи, вы ещё кого-то намерены «случайно» потревожить?

— Ну... — я повернулся к графу и тот икнул от испуга. — Тебе кого надо было, Федь?

— Да ерунда, я справлюсь, — он попытался замять тему.

— Так, — воевода снова начал заводиться. — Я лично вас сейчас же сопровожу обратно, за стену. Одно дело, когда наружу выходит хорошо подготовленный отряд. Другое, когда четверо... — он запнулся, заметив сверкнувшие глаза девочек. — Двое... Тьфу, короче говоря, не положено.

— В смысле? Да у вас тут грибники шастают и ничего! И вон, — я махнул в сторону хижин. — Рыбаки.

— Грибники так далеко не заходят! Как и ты мне обещал, между прочим. А рыбаки... Тут все они из бывших витязей. И под защитой водников. У них свой договор, — уклончиво объяснил воевода.

— Слушайте, мне вот просто интересно. Кого они тут ловят? — я с подозрением посмотрел на тихую водную гладь.

— Окунь, плотва. Судак и щука отличные, поглубже где. Ну и лещ знатный... Так, Хмелинский, ты мне зубы не заговаривай! — опомнился Бутурлин. — Никаких разговоров, собираетесь и выходим обратно.

— А похлебка? — хором воскликнули граф и сестры.

Воевода от такого напора немного ошалел, оглядел озеро, глянул в небо, принюхался и ругнулся, давая добро на перекус.

Прием пищи немного затянулся. Мы угостили витязей, для этого пришлось сварить ещё, да и дров нарубить, чтобы восполнить запас, взятый из дровницы у хижины. Всё таки правила хорошего тона. В итоге устроили душевные посиделки у огня, у одного из отряда нашлась увесистая фляжка, которую передавали по кругу. Маленький глоток каждому, но я сразу согрелся. Да и пока одежда высохла...

А на обратном пути, когда мы наконец собрались и навели порядок на стоянке, Красильников всё таки осмелился напомнить и о своей цели похода за стену.

— Мне буквально десятка три зайчиков.

— В следующий раз! — воевода, раздраженный задержкой, гнал нас вперед в приличном темпе.

Я же молился, чтобы у Лысика хватило ума не показываться охотникам за нечистью. Пока ёжобраз успешно прятался, но мог заскучать и выбежать поздороваться в любой момент.

— А что за зайчики? — мне показалось, что уж за такими невинными зверушками можно и сходить без ущерба для окружающей природы.

— Да обычные, — граф был недоволен ответом Бутурлина. — Ну, для этого места. Почти неопасные, просто поймать их сложно, ловко по деревьям лазают.

— По деревьям? Зайчики? — я остановился даже, в моей картине мира, пусть и мутировавшего, такое не укладывалось.

— Ну да. Им наверху безопаснее, вот и приспособились.

— Они хоть не летают? — добивал я свою фантазию.

— Неа, планируют, недалеко. Собственно опасность лишь в том, что могут упасть и прибить.

Я задрал голову, стараясь в кронах исполинских деревьев разглядеть приближающийся зайцепад. Но, возможно они и маскировались отлично.

— Подожди, а какого они размера?

— Да вот такого! — воевода показал себе по грудь. — Давайте, давайте, вперед!

— А дятлы? — я так и стоял, глядя наверх.

— Что дятлы? — не понял граф, тоже поднимая голову и с опаской вглядываясь в листву.

— Ну, им зайцы не мешают?

— Хмелинский! — заорал воевода, не выдержав. — Ты издеваешься? Нашел время размышлять о сожительстве темных видов! Надо было хоть книжку умную почитать, прежде чем в лес идти. У тебя их полно!

71
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело