Выбери любимый жанр

Внутри (СИ) - Скай Айла - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Якорь — это тот, кто прикроет тылы. Чаще всего снайпер на случай экстренной ситуации.

— Что я должен сделать?

— Для начала — неплохо было бы отлипнуть от меня, — Билли насмешливо смотрела, как Рекс, подняв руки вверх в жесте «типа сдаюсь», сделал шаг назад. — В полночь мы наведаемся к Бакстеру в клуб. Надо узнать про Дину все, что сможем.

— Что имели ввиду ребята, когда назвали тебя несостоявшейся королевой? — с интересом спросил мужчина.

— А ты отлично воспринимаешь всю поступающую информацию. Это долгая история, — поморщилась девушка, — и тебе ее знать совсем не обязательно. Нам повезет, если он не пристрелит нас у порога. На такой случай у нас будешь ты. Сейчас расскажу детали.

Постепенно парковка пустела, и на улице стало совсем темно. Охранник, патрулирующий территорию, удивился, заметив сидящего на Камарро высокого широкоплечего мужчину и стоявшую перед ним девушку, резво жестикулирующую руками в перчатках. Несколько секунд понаблюдав за ними, он развернулся и ушел.

Глава 8. Встреча с королем

Закрытый двухэтажный клуб «Лодж» располагался в центре города в достаточно обеспеченном районе. Здание будто бы сошло со страниц архитектурного журнала — высокие колонны и ступени украшали вход, окна были затемнены, стены украшала диковинная лепнина. Над входом красовалась мерцающая золотом вывеска «Лодж». У входа дежурили двое охранников. Очередей не было, клуб был элитным, и простому прохожему с улицы вряд ли удалось просто так попасть внутрь. Ник уже около получаса находился внутри, сообщив о том, что объект внутри, и встреча уже закончилась. Тэд и его партнеры развлекались с девочками. Кинг занял позицию со снайперской винтовкой на крыше соседнего здания. У каждого из них был передатчик.

Билли припарковала машину у входа, и к ней поспешил молодой человек в форме.

— Мадам, могу ли я припарковать вашу машину?

Билли заглушила мотор и вышла из автомобиля, передав ключи мальчишке. Ферн постаралась на славу. На Билли красовалось узкое платье-футляр без бретелей темно-зеленого цвета, на плечах был накинут легкий в тон платью пиджак, черные кружевные перчатки. На ногах — элегантные лодочки с многочисленными ремешками и шиповидными выступами черного цвета. Волосы завиты крупными волнами и откинуты назад. В ушах поблескивали серьги. Самой интересной вещью ее наряда была тонкая изящная кожаная портупея с шиповидными выступами в тон туфлям, проходящая через плечи и заканчивающаяся перекрещиванием на талии. Кобура с пистолетом была прикреплена на левом боку к портупее.

— Ты не думаешь, что было немного опрометчивым пойти с оружием в клуб, где есть досмотр? — послышался голос Рекса в наушнике.

— Как ты думаешь, я прошла в ваш клуб?

— До сих пор удивляюсь. А ты уверена, что тебя пропустят? Это мужской клуб.

— Но есть же девочки, которым нравятся другие девочки, — невинно пролепетала Билли. — В «Пантере» прокатило.

— Чертовка, — хмыкнул Рекс.

— Не засоряйте эфир, — послышался голос Фроста. — Бакстер уединился с какими-то двумя «дамами» в приват-комнате. Это наш шанс. Так что давай, Билли, двигай сюда.

Закатив глаза, Билли начала грациозно подниматься по ступеням клуба. После пяти минут легкого флирта с охранниками и неприличного нала им на руки, девушка вошла в клуб.

Внутри было потрясающе — в полумраке танцевали на шестах девушки в окружении столиков с мужчинами. По периметру тянулся длинный хрустальный мерцающий бар. Обнаженные официантки в кружевных масках разносили напитки гостям. С потолка свисали клетки с откровенно одетыми извивающимися в такт музыки девушками. Все выглядело со стороны красиво и сексуально, и может лишь чуточку пошловато.

— Вы одна или присоединитесь к кому-то? — поинтересовался у нее подошедший мужчина.

— Я к мистеру Бакстеру, — улыбнулась Билли.

— Да? Мистер Бакстер не предупреждал. Он, — говоривший покраснел, — уединился в приват-комнате.

— Знаю, — Билли понизила голос, — я пришла присоединится.

— Мэм… ммм… да, я сейчас проведу Вас, — взволнованным голосом произнес администратор и отошел.

— Мне кажется, что мальчишка кончил себе в штаны, — заржал Фрост в ухо Билли. — Ты полегче. Такая сладкая.

— Цыц, что вы мне все полегче и полегче. Легче меня не бывает, — рыкнула девушка. — И вообще — занимайся своими делами.

— Мадам? — краснота с бедняги так и не прошла. — Пройдемте.

— Бутылку шампанского не одолжите и пару бокалов? — спросила Билли.

— Только пару, но их же там трое, и Вы… — замешкался парень.

— Нет. Одну бутылку и пару бокалов, милый. Принесете все через пять минут.

Спустя несколько минут она стояла около двери в приват-комнату. Идти туда не хотелось совсем. Охранников не было видно, похоже они тоже развлекались где-то, пока их хозяин отдыхал. Из-за двери донеслось хихиканье и вздохи.

«Черт, — подумала Билли, — у меня похоже призвание — угрожать малолетним пигалицам без трусов».

Толкнув дверь, она вошла в комнату. Та представляла собой просторное помещение с огромной кроватью и мягким диваном, перед которым красовался шест. В углу комнаты располагался небольшой бар со стойкой и стульями. Бакстер находился в окружении двух тощих, уже на тот момент оставшихся только в стрингах, девиц. Одна совершала акробатические номера на пилоне, вторая же расположилась между его ног и массировала то, собственно ради чего мужчина там и находился.

«Немного же ему надо! Девок подобрал бы посочнее», — подумала девушка.

Ее, как ни странно, не заметили. Светловолосый высокий смуглый мужчина в распахнутой рубашке откинулся на спинку дивана и закрыл глаза. По глубокой морщине на его переносице было видно, что девицы пока не очень-то расслабляют. Скорее раздражают.

— Тухлая вечеринка, Тэд? Думаю, дело в девчонках. Пару килограммов им точно не помешают, — голос Билли перекрыл музыку, а стриптизерши завизжали, не ожидав ее появления.

Блондин открыл глаза и повернулся по направлению к двери, в проеме которой появился администратор, выждавший ровно пять минут, с шампанским в руках.

— Ох, а вот и аперитив, — протянула Билли, забрав у него бутылку и бокалы. — Спасибо, сладкий. Можешь быть свободен.

Блондин с интересом молча наблюдал за ней. Девушки же продолжали верещать.

— Везет же мне на этой неделе на истеричек, — пробормотала Билли, после чего повысила голос, — рот закрыли! И чего это все такие впечатлительные? — она начала движение в сторону дивана. — Ну! Что тут у нас? Встали! — властно обратилась к девушкам, протянув им бокалы. — Звук приглушили — от вашего визга голова заболела, — немного потрясла бутылку и открыла ее. Послышался хлопок, и пена потекла на пол. Плеснув девушкам шампанское в бокалы, присела на диван и, скрестив ноги, откинулась на спинку.

— Нам не положено пить, — послышался голос одной из девчонок.

— При мне все положено. Это вам для храбрости. А теперь замолчали, выпили и айда радовать тетю своими танцами. Хорошенько постарайтесь, я очень щедрая на чаевые, — подмигнула им Билли. Девушки оказались из понятливых — быстро опрокинув в себя алкоголь, стали выполнять акробатические пируэты вокруг шеста.

— Ты, как и всегда, прекрасна, — протянул мужской голос около нее. — А где мой бокал?

— Нам нужны бокалы?

Блондин улыбнулся, проскользнув взглядом по ее телу. Билли отхлебнула шампанского из бутылки.

— Оооо, — поморщилась. — Не ожидала, что тут такое отвратительное пойло.

— Как ты прошла внутрь?

— Тебе стоит сменить охрану, а то ненароком украдут тебя, и никто даже пикнуть не успеет. Эй, резче давайте! Где только танцевать научились? — обратилась к стриптизершам девушка. — Думала, что вкус у тебя получше…

— Ты такая наглая и напористая. Мне всегда это нравилось. Вот только почему ты решила, что я тебя сейчас не выставлю? — блондин повернулся к Билли, склонив голову на руку.

— Попробуй.

— Дерзкая, — оскалился Тэд. — Дай бутылку.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Скай Айла - Внутри (СИ) Внутри (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело